Библия Мф От Матфея 7:24 › сравнение

От Матфея 7:24

Сравнение:
От Матфея 7:24


Итак, всякого, кто слушает слова Мои сии и исполняет их, уподоблю мужу благоразумному, который построил дом свой на камне;

Того, кто слушает эти Мои слова и исполняет их, можно сравнить с мудрым человеком, построившим свой дом на камне.

Всякого, кто слышит эти Мои слова и исполняет их, можно сравнить с человеком разумным, который построил свой дом на скале.

Современный перевод РБО

Итак, всякого, кто слушает эти слова Мои и исполняет их, можно сравнить с благоразумным человеком, который построил свой дом на скале.

Итак, всякого, кто слушает и исполняет эти слова Мои, можно сравнить с благоразумным человеком, который построил свой дом на скале.

Итак, любого, кто слушает эти Мои слова и исполняет их, сравню с умным человеком, который построил свой дом на камне.

«И потому тот, кто слышит эти Мои слова и поступает согласно им, будет подобен разумному человеку, построившему свой дом на скале.

"И потому тот, кто слышит эти Мои слова и следует им, будет подобен разумному человеку, построившему свой дом на скале.

Поэтому всякий, кто слушает эти Мои слова и исполняет их, подобен будет мужу разумному, который построил свой дом на скале.

— Того, кто слушает эти Мои слова и исполняет их, можно сравнить с мудрым человеком, построившим свой дом на камне.

Всякий, кто слушает Мои слова и следует им, будет похож на того разумного человека, что построил себе дом на камне.

Итак, всякий, кто слышит мои слова и исполняет их, будет подобен разумному человеку, построившему свой дом на твёрдой скале.

Итак, каждый, кто слушает эти слова Мои и поступает согласно им, уподобится благоразумному человеку, который построил дом свой на скале.

кто слушаетъ сіи Мои слова, и исполняетъ ихъ, уподоблю мужу благоразумному, который построилъ свой домъ на камнѣ:

Поэтому всякий, кто слушает эти Мои слова и исполняет их, подобен будет человеку разумному, который построил дом свой на скале;

Кто слушает Меня и делает по Моему слову, тот поступает умно, как человек, который построил свой дом на камне.

Рече Господь. вьсакъ иже слышитьсловеса Моя си. и сътворить я. уподоблю и мужу мудру. иже съзъда свою храмину на камене.

[Заⷱ҇ 24] Всѧ́къ ᲂу҆̀бо, и҆́же слы́шитъ словеса̀ моѧ̑ сїѧ̑ и҆ твори́тъ ѧ҆̀, ᲂу҆подо́блю є҆го̀ мꙋ́жꙋ мꙋ́дрꙋ, и҆́же созда̀ хра́минꙋ свою̀ на ка́мени:

Всяк у́бо, и́же слы́шит словеса́ Моя́ сия́ и твори́т я́, уподо́блю его́ му́жу му́дру, и́же созда́ хра́мину свою́ на ка́мени.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.