БиблияМф От Матфея 9:29стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 9:29

Подстрочник:
От Матфея 9:29

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

29
τότε Тогда 5119 ADV
ἥψατο коснулся 680 V-ADI-3S
τῶν  3588 T-GPM
ὀφθαλμῶν глаз 3788 N-GPM
αὐτῶν их 846 P-GPM
λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM
Κατὰ По 2596 PREP
τὴν  3588 T-ASF
πίστιν вере 4102 N-ASF
ὑμῶν вашей 5216 P-2GP
γενηθήτω пусть сбудется 1096 V-AOM-3S
ὑμῖν. вам. 5213 P-2DP

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 9:29

Фильтр для номеров: показать скрыть
Тогда 5119 Он коснулся 680 глаз 3788 их 846 и сказал: 3004 по 2596 вере 4102 вашей 5216 да будет 1096 вам. 5213

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Матфея 9:29

Тогда 5119 Он коснулся 680 глаз 3788 их 846 и сказал: 3004 по 2596 вере 4102 вашей 5216 да будет 1096 вам. 5213

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 9:29

ἥψατο aor.* ind.* med.* (dep.*), см.* ст. 20.
γενηθήτω aor.* imper.* pass.* (dep.*) 3 pers.* sing.* от γίνομαι (G1096) становиться, случаться.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 9:29 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.