Евангелие от Марка 1 глава » От Марка 1:11 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для От Марка 1:11

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: От Марка 1:11 / Мк 1:11

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ и 2532 CONJ
φωνὴ голос 5456 N-NSF
ἐγένετο сделался 1096 V-2ADI-3S
ἐκ с 1537 PREP
τῶν  3588 T-GPM
οὐρανῶν, небес, 3772 N-GPM
Σὺ Ты 4771 P-2NS
εἶ есть 1487 V-PAI-2S
 3588 T-NSM
υἱός Сын 5207 N-NSM
μου Мой 3450 P-1GS
 3588 T-NSM
ἀγαπητός, любимый, 27 A-NSM
ἐν в 1722 PREP
σοὶ Тебе 4671 P-2DS
εὐδόκησα. Я обрёл удовольствие. 2106 V-AAI-1S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 1:11

И 2532 глас 5456 был 1096 с 1537 небес: 3772 Ты 4771 1488 Сын 5207 Мой 3450 возлюбленный, 27 в 1722 Котором 3739 Мое благоволение. 2106

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст

καὶ 2532 φωνὴ 5456 ἐγένετο 1096 ἐκ 1537 τῶν 3588 οὐρανῶν 3772 Σὺ 4771 εἶ 1488 3588 υἱός 5207 μου 3450 3588 ἀγαπητός 27 ἐν 1722 3739 εὐδόκησα 2106

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.

και 2532 CONJ φωνη 5456 N-NSF {VAR1: [εγενετο] V-2ADI-3S } {VAR2: εγενετο 1096 V-2ADI-3S } εκ 1537 PREP των 3588 T-GPM ουρανων 3772 N-GPM συ 4771 P-2NS ει 1488 V-PXI-2S ο 3588 T-NSM υιος 5207 N-NSM μου 3450 P-1GS ο 3588 T-NSM αγαπητος 27 A-NSM εν 1722 PREP σοι 4671 P-2DS ευδοκησα 2106 V-AAI-1S

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 1:11

εἶ praes.* ind.* act.* 2 pers.* sing.* от εἰμί (G1510) быть.
ἀγαπητός (G27) возлюбленный.
εὐδόκησα aor.* ind.* act.* от εὐδοκέω (G2106) быть довольным. В этом утверждении выражается заключение: «Поэтому Я доволен» (Gundry*, 49).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Мк 1:11 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.