εὐθύς (
G2117) немедленно, тут же, как только; это любимое выражение Марка, встречающееся у него 41 раз. Здесь оно говорит о последующем видении и выражает преемственность между служением Иоанна и Иисуса (
Gundry*, 47;
Guelich*;
Taylor*; David Daube,
The Sudden in the Scriptures [Leiden: E. J. Brill, 1964], 46−51).
ἀναβαίνων praes.* act.* part.* от ἀναβαίνω (
G305) подниматься.
Temp.* part.* выражает одновременность действия.
εἶδεν aor.* ind.* act.* от ὁράω (
G3708) видеть.
σχιζομένους praes.* pass.* part.* от σχίζω (
G4977) разделять, разрывать.
Praes.* part.* указывает на уже протекающее действие (
Cranfield*). Имеется в виду постоянный разрыв между землей и небесами, который устраняется только в особых обстоятельствах (
Taylor*).
περιστερά (
G4058) голубь (
см.* Мф 3:16;
Gundry*, 51).
καταβαῖνον praes.* act.* part.* от καταβαίνω (
G2597) спускаться.