Евангелие от Марка 1 глава » От Марка 1:10 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для От Марка 1:10

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: От Марка 1:10 / Мк 1:10

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
εὐθὺς тотчас 2117 ADV
ἀναβαίνων восходящий 305 V-PAP-NSM
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
ὕδατος воды́ 5204 N-GSN
εἶδεν увидел 1492 V-2AAI-3S
σχιζομένους разрывающиеся 4977 V-PPP-APM
τοὺς  3588 T-APM
οὐρανοὺς небеса 3772 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
τὸ  3588 T-ASN
πνεῦμα Духа 4151 N-ASN
ὡς как 5613 ADV
περιστερὰν голубя 4058 N-ASF
καταβαῖνον сходящего 2597 V-PAP-ASN
εἰς на 1519 PREP
αὐτόν· Него; 846 P-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 1:10

И 2532 когда выходил 305 из 575 воды, 5204 тотчас 2112 увидел 1492 [Иоанн] разверзающиеся 4977 небеса 3772 и 2532 Духа, 4151 как 5616 голубя, 4058 сходящего 2597 на 1909 Него. 846

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 1:10

εὐθύς (G2117) немедленно, тут же, как только; это любимое выражение Марка, встречающееся у него 41 раз. Здесь оно говорит о последующем видении и выражает преемственность между служением Иоанна и Иисуса (Gundry*, 47; Guelich*; Taylor*; David Daube, The Sudden in the Scriptures [Leiden: E. J. Brill, 1964], 46−51).
ἀναβαίνων praes.* act.* part.* от ἀναβαίνω (G305) подниматься. Temp.* part.* выражает одновременность действия.
εἶδεν aor.* ind.* act.* от ὁράω (G3708) видеть.
σχιζομένους praes.* pass.* part.* от σχίζω (G4977) разделять, разрывать. Praes.* part.* указывает на уже протекающее действие (Cranfield*). Имеется в виду постоянный разрыв между землей и небесами, который устраняется только в особых обстоятельствах (Taylor*).
περιστερά (G4058) голубь (см.* Мф 3:16; Gundry*, 51).
καταβαῖνον praes.* act.* part.* от καταβαίνω (G2597) спускаться.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Мк 1:10 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.