БиблияМк От Марка 13:2стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Марка 13:2

Подстрочник:
От Марка 13:2

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

2
καὶ И 2532 CONJ
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
Βλέπεις Видишь 991 V-PAI-2S
ταύτας эти 3778 D-APF
τὰς  3588 T-APF
μεγάλας больши́е 3173 A-APF
οἰκοδομάς; строения? 3619 N-APF
οὐ Нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
ἀφεθῇ будет оставлен 863 V-APS-3S
ὧδε здесь 5602 ADV
λίθος камень 3037 N-NSM
ἐπὶ на 1909 PREP
λίθον камень 3037 N-ASM
ὃς который 3739 R-NSM
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
καταλυθῇ. будет разрушен. 2647 V-APS-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Марка 13:2

Фильтр для номеров: показать скрыть
Иисус 2424 сказал 2036 ему 846 в 611 ответ: 611 видишь 991 сии 5025 великие 3173 здания? 3619 все это будет разрушено, 2647 так что не 3364 останется 863 здесь камня 3037 на 1909 камне. 3037

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Марка 13:2

Иисус 2424 сказал 2036 ему 846 в 611 ответ: 611 видишь 991 сии 5025 великие 3173 здания? 3619 все это будет разрушено, 2647 так что не 3364 останется 863 здесь камня 3037 на 1909 камне. 3037

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 13:2

ἀφεθῇ aor.* conj.* pass.* от ἀφίημι (G863) покидать. Conj.* с двумя отрицаниями является эмфатическим (RG*, 1174).
καταλυθῇ aor.* conj.* pass.* от καταλύω (G2647) уничтожать, полностью разрушать (RWP*). О разрушении храма см.* TJ*, 190−98.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Марка 13:2 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.