БиблияМк От Марка 3:5стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Марка 3:5

Подстрочник:
От Марка 3:5

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

5
καὶ И 2532 CONJ
περιβλεψάμενος оглядевший 4017 V-AMP-NSM
αὐτοὺς их 846 P-APM
μετ᾽ с 3326 PREP
ὀργῆς, гневом, 3709 N-GSF
συλλυπούμενος печалящийся 4818 V-PNP-NSM
ἐπὶ об 1909 PREP
τῇ  3588 T-DSF
πωρώσει окаменении 4457 N-DSF
τῆς  3588 T-GSF
καρδίας се́рдца 2588 N-GSF
αὐτῶν, их, 846 P-GPM
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
τῷ  3588 T-DSM
ἀνθρώπῳ, человеку, 444 N-DSM
Ἔκτεινον Вытяни 1614 V-AAM-2S
τὴν  3588 T-ASF
χεῖρα. руку. 5495 N-ASF
καὶ И 2532 CONJ
ἐξέτεινεν, вытянул, 1614 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἀπεκατεστάθη была восстановлена 600 V-API-3S
 1510 T-NSF
χεὶρ рука 5495 N-NSF
αὐτοῦ. его. 846 P-GSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Марка 3:5

Фильтр для номеров: показать скрыть
И, 2532 воззрев 4017 на них 846 с 3326 гневом, 3709 скорбя 4818 об 1909 ожесточении 4457 сердец 2588 их, 846 говорит 3004 тому 3739 человеку: 444 протяни 1614 руку 5495 твою. 4675 Он протянул, 1614 и 2532 стала 600 рука 5495 его 846 здорова, 5199 как 5613 другая. 243

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Марка 3:5

И, 2532 воззрев 4017 на них 846 с 3326 гневом, 3709 скорбя 4818 об 1909 ожесточении 4457 сердец 2588 их, 846 говорит 3004 тому 3739 человеку: 444 протяни 1614 руку 5495 твою. 4675 Он протянул, 1614 и 2532 стала 600 рука 5495 его 846 здорова, 5199 как 5613 другая. 243

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 3:5

περιβλεψάμενος aor.* med.* (dep.*) part.* от περιβλέπω (G4017) оглядываться вокруг. Предложный оборот имеет здесь значение места (MH*, 321f.). Temp.* или сопутств.* part.*
συλλυπούμενος praes.* pass.* part.* от συλλυπέομαι (G4818) быть опечаленным, почувствовать симпатию, испытывать сострадание (LN*, 1:318). Прист. может быть перфектной — «крайне расстроен» (MH*, 325).
πώρωσις (G4456) ожесточение.
ἔκτεινον aor.* imper.* act.* от ἐκτείνω (G1614) протягивать.
ἐξέτεινεν aor.* ind.* act.*
ἀπεκατεστάθη aor.* ind.* pass.* от ἀποκαθίστημι (G600) снова восстанавливать. Указывает на полное восстановление (Guelich*; MM*). Subst.* используется Галеном для обозначения восстановления после болезни (DMTG*, 63).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Марка 3:5 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.