БиблияМк От Марка 8:6стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Марка 8:6

Подстрочник:
От Марка 8:6

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

6
καὶ И 2532 CONJ
παραγγέλλει приказывает 3853 V-PAI-3S
τῷ  3588 T-DSM
ὄχλῳ толпе 3793 N-DSM
ἀναπεσεῖν возлечь 377 V-2AAN
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς  3588 T-GSF
γῆς· земле; 1093 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
λαβὼν взявший 2983 V-2AAP-NSM
τοὺς  3588 T-APM
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
ἄρτους хлебов 740 N-APM
εὐχαριστήσας поблагодаривший 2168 V-AAP-NSM
ἔκλασεν разломил 2806 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐδίδου давал 1325 V-IAI-3S
τοῖς  3588 T-DPM
μαθηταῖς ученикам 3101 N-DPM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
παρατιθῶσιν они предлагали 3908 V-PAS-3P
καὶ и 2532 CONJ
παρέθηκαν они предложили 3908 V-AAI-3P
τῷ  3588 T-DSM
ὄχλῳ. толпе. 3793 N-DSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Марка 8:6

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Марка 8:6

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 8:6

ἀναπεσεῖν aor.* act.* inf.* от ἀναπίπτω (G377) возлежать. Inf.* в косв. речи после гл.* приказания.
λαβών aor.* act.* part.* (сопутств.*) от λαμβάνω (G2983) брать.
εὐχαριστήσας aor.* act.* part.* (сопутств.*) от εὐχαριστέω (G2168) благодарить.
ἔκλασεν aor.* ind.* act.* от κλάω (G2806) разламывать.
ἐδίδου impf.* ind.* act.* от δίδωμι (G1325) давать; impf.* предполагает значение «распределить» (см.* Мк 6:41).
παρατιθῶσιν praes.* conj.* act.* от παρατίθημι (G3908) подавать (пищу). Conj.* с ἵνα (G2443) в прид.* цели.
παρέθηκαν aor.* ind.* act.*

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Марка 8:6 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.