БиблияЛк От Луки 14:21стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 14:21

Подстрочник:
От Луки 14:21

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

21
καὶ И 2532 CONJ
παραγενόμενος прибывший 3854 V-2ADP-NSM
 3588 T-NSM
δοῦλος раб 1401 N-NSM
ἀπήγγειλεν сообщил 518 V-AAI-3S
τῷ  3588 T-DSM
κυρίῳ господину 2962 N-DSM
αὐτοῦ его 846 P-GSM
ταῦτα. это. 5023 D-APN
τότε Тогда 5119 ADV
ὀργισθεὶς разгневанный 3710 V-APP-NSM
 3588 T-NSM
οἰκοδεσπότης хозяин до́ма 3617 N-NSM
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
τῷ  3588 T-DSM
δούλῳ рабу 1401 N-DSM
αὐτοῦ, его, 846 P-GSM
Ἔξελθε Выйди 1831 V-2AAM-2S
ταχέως быстро 5030 ADV
εἰς на 1519 PREP
τὰς  3588 T-APF
πλατείας улицы 4113 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
ῥύμας переулки 4505 N-APF
τῆς  3588 T-GSF
πόλεως, го́рода, 4172 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς  3588 T-APM
πτωχοὺς нищих 4434 A-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἀναπείρους калек 376 A-APM
καὶ и 2532 CONJ
τυφλοὺς слепых 5185 A-APM
καὶ и 2532 CONJ
χωλοὺς хромых 5560 A-APM
εἰσάγαγε введи 1521 V-2AAM-2S
ὧδε. сюда. 5602 ADV

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 14:21

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 14:21

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 14:21

παραγενόμενος aor.* med.* part.* (temp.*) от παραγίνομαι (G3854) приходить.
ἀπήγγειλεν aor.* ind.* act.* от ἀπαγγέλλω (G518) сообщать.
ὀργισθείς aor.* pass.* part.* от οργίζομαι (G3710) сердиться, быть очень сердитым, быть в ярости (LN*, 1:761). Inch.* aor.*, «рассердиться».
οἰκοδεσπότης (G3617) хозяин дома.
ἔξελθε aor.* imper.* act.*, см.* ст. 18. Aor.* imper.* призывает к немедленному действию.
πλατεῖα (G4113) adj.* fem.* широкий, широкая улица.
ῥύμας acc.* pl.* от ῥύμη (G4505) улица, дорога.
ἀναπείρους acc.* pl.*, см.* ст. 13, хромой, увечный. Физически неполноценным людям запрещалось полноправное участие в иудейских обрядах поклонения. Это также относится и к кумранской общине (Ellis*; lQSa 2:4−10).
εἰσάγαγε aor.* imper.* act.* от εἰσάγω (G1521) вводить, приводить.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 14:21 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.