БиблияЛк От Луки 19:13стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 19:13

Подстрочник:
От Луки 19:13

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

13
καλέσας Позвавший 2564 V-AAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
δέκα десять 1176 A-NUI
δούλους рабов 1401 N-APM
ἑαυτοῦ своих 1438 F-3GSM
ἔδωκεν он дал 1325 V-AAI-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
δέκα десять 1176 A-NUI
μνᾶς мин 3414 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
πρὸς к 4314 PREP
αὐτούς, ним, 846 P-APM
Πραγματεύσασθε Вложи́те в дело 4231 V-ADM-2P
ἐν в 1722 PREP
которое [время] 3739 R-DSM
ἔρχομαι. прихожу. 2064 V-PNI-1S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 19:13

Фильтр для номеров: показать скрыть
призвав 2564 же 1161 десять 1176 рабов 1401 своих, 1438 дал 1325 им 846 десять 1176 мин 3414 и 2532 сказал 2036 им: 4314 846 употребляйте 4231 их в 4231 оборот, 4231 пока 2193 я возвращусь. 2064

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 19:13

призвав 2564 же 1161 десять 1176 рабов 1401 своих, 1438 дал 1325 им 846 десять 1176 мин 3414 и 2532 сказал 2036 им: 4314 846 употребляйте 4231 их в 4231 оборот, 4231 пока 2193 я возвращусь. 2064

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 19:13

καλέσας aor.* act.* part.* (temp.*) от καλέω (G2564) звать, призывать.
ἔδωκεν aor.* ind.* act.* от δίδωμι (G1325) давать.
μνᾶ (G3414) мина. Греческая денежная единица. Аттическая мина в обычное время стоила примерно 18−20 долларов, или около 100 драхм (BAGD*; SEH*, l:471ff). Драхма была платой за день работы, следовательно, эта сумма была примерно равна заработной плате за три месяца (Stein*). Малая сумма указывает, что это является проверкой на преданность (Marshall*).
πραγματεύσασθε aor.* imper.* med.* (dep.*) от πραγματεύομαι (G4231) вести дела; особенно о ростовщиках и торговцах (Plummer*; NDIEC*, 2:58−59; 4:12−13; MM*; Preisigke*, 2:350). О деловых предприятиях в античном мире, в особенности о частных компаниях и капиталовложениях, см.* LNT*, 17−31; Jones*, 114−39; E. Badian, Publicans and Sinners. Private Enterprise in the Service of the Roman Republic (Oxford: Basil Blackwell, 1972), особ. 67−81; SEH*, 1:130−91; 255−352.
ἐν ᾧ (G1722; G3739) в то время как, пока (BD*, 193).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 19:13 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.