БиблияЛк От Луки 2:19стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 2:19

Подстрочник:
От Луки 2:19

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

19
 1510 T-NSF
δὲ же 1161 CONJ
Μαριὰμ Мариам 3137 N-PRI
πάντα все 3956 A-APN
συνετήρει сохраняла 4933 V-IAI-3S
τὰ  3588 T-APN
ῥήματα слова́ 4487 N-APN
ταῦτα эти 5023 D-APN
συμβάλλουσα складывающая 4820 V-PAP-NSF
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
καρδίᾳ сердце 2588 N-DSF
αὐτῆς. Её. 846 P-GSF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 2:19

Фильтр для номеров: показать скрыть
А 1161 Мария 3137 сохраняла 4933 все 3956 слова 4487 сии, 5023 слагая 4820 в 1722 сердце 2588 Своем. 846

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 2:19

А 1161 Мария 3137 сохраняла 4933 все 3956 слова 4487 сии, 5023 слагая 4820 в 1722 сердце 2588 Своем. 846

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 2:19

συνετήρει impf.* ind.* act.* от συντηρέω (G4933) иметь в виду, хранить или накапливать — в памяти (BAGD*). Непростые события, которые происходили, должны были запоминаться, чтобы быть правильно истолкованными (TBM*, 406). Impf.* изображает длительное действие в прошлом.
συμβάλλουσα praes.* act.* part.* от συμβάλλω (G4820) размышлять над чем-л. («рассматривая вместе для сравнения» [RWP*]), истолковывать, часто с Божьей помощью (TBM*, 407).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 2:19 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.