ἠλπίζομεν impf.* ind.* act.* от ἐλπίζω (
G1679) надеяться.
Impf.* используется с
гл.* желания. Указывает на неспособность осмыслить желание или на представление о том, что оно не может быть выполнено (
SMT*, 15).
μέλλων praes.* act.* part.* от μέλλω (
G3195) собираться.
Part.* в роли
subst.* Используется с
praes.* inf.* для выражения длительного будущего (
MKG*, 307).
λυτροῦσθαι praes.* med.* inf.* от λυτρόω (
G3084) искупать, освобождать, уплатив выкуп, исполнять ветхозаветные обязанности защитника семьи и искупителя племени,
евр.* גאל,
go’el (
DCH*, 2:293−95;
THAT*;
NIDOTTE*;
TDNT*;
NIDNTT*;
APC*, 9−59;
TLNT*).
ἀλλά γε καί более того. Вторая и третья частица в сочетании выражают идею развития, которая еще больше подчеркивается формой
med.* (
Thrall*, 12−15).
ἄγει praes.* ind.* act.* от ἄγω (
G71) вести, проводить время. Используется безлично: «уже идет третий день», либо по отношению к личности Иисуса: «Он (то есть Иисус) вот уже третий день как...» (
BAGD*;
Arndt*;
BD*, 72).
ἐγένετο aor.* ind.* med.* (dep.*),
см.* ст. 4.