БиблияЛк От Луки 5:1стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 5:1

Подстрочник:
От Луки 5:1

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

1
Ἐγένετο Случилось 1096 V-2ADI-3S
δὲ же 1161 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
τὸν  3588 T-ASM
ὄχλον толпу 3793 N-ASM
ἐπικεῖσθαι тесниться к 1945 V-PNN
αὐτῷ Нему 846 P-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀκούειν слушать 191 V-PAN
τὸν  3588 T-ASM
λόγον слово 3056 N-ASM
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
αὐτὸς Он 846 P-NSM
ἦν был 3739 V-IAI-3S
ἑστὼς стоящий 2476 V-RAP-NSM
παρὰ у 3844 PREP
τὴν  3588 T-ASF
λίμνην озера 3041 N-ASF
Γεννησαρέτ, Геннисарет, 1082 N-PRI

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 5:1

Фильтр для номеров: показать скрыть
Однажды, 1096 когда 1722 народ 3793 теснился 1945 к Нему, 846 чтобы слышать 191 слово 3056 Божие, 2316 а 2316 Он 846 стоял 2258 2476 у 3844 озера 3041 Геннисаретского, 1082

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 5:1

Однажды, 1096 когда 1722 народ 3793 теснился 1945 к Нему, 846 чтобы слышать 191 слово 3056 Божие, 2316 а 2316 Он 846 стоял 2258 2476 у 3844 озера 3041 Геннисаретского, 1082

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 5:1

ἐγένετο aor.* ind.* med.* (dep.*) от γίνομαι (G1096) становиться, случаться (см.* 2:1).
ἐπικεῖσθαι praes.* med.* inf.* от ἐπίκειμαι (G1945) налегать, нажимать, сжимать. Описывает физическое давление толпы, которая пыталась услышать Иисуса (Marshall*). Inf.* с предл.* ἐν (G1722) обозначает одновременность действия.
ἀκούειν praes.* act.* inf.* от ἀκούω (G191) слышать.
ἑστώς perf.* act.* part.* от ἵστημι (G2476), perf.* стоять. Part.* в перифр.* конструкции с impf.* ἦν.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 5:1 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.