БиблияЛк От Луки 6:7стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 6:7

Подстрочник:
От Луки 6:7

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

7
παρετηροῦντο наблюдали 3906 V-IMI-3P
δὲ же 1161 CONJ
αὐτὸν Его 846 P-ASM
οἱ  3588 T-NPM
γραμματεῖς книжники 1122 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
Φαρισαῖοι фарисеи 5330 N-NPM
εἰ если 1487 COND
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
σαββάτῳ субботу 4521 N-DSN
θεραπεύει, исцеляет, 2323 V-PAI-3S
ἵνα чтобы 2443 CONJ
εὕρωσιν они нашли 2147 V-2AAS-3P
κατηγορεῖν обвинять 2723 V-PAN
αὐτοῦ. Его. 846 P-GSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 6:7

Фильтр для номеров: показать скрыть
Книжники 1122 же 1161 и 2532 фарисеи 5330 наблюдали 3906 за Ним, 846 не исцелит 2323 ли 1487 в 1722 субботу, 4521 чтобы 2443 найти 2147 обвинение 2724 против Него. 846

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 6:7

Книжники 1122 же 1161 и 2532 фарисеи 5330 наблюдали 3906 за Ним, 846 не исцелит 2323 ли 1487 в 1722 субботу, 4521 чтобы 2443 найти 2147 обвинение 2724 против Него. 846

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 6:7

παρετηροῦντο impf.* ind.* med.* от παρατηρέω (G3906) наблюдать, внимательно смотреть, особ. с дурными намерениями, возможно, поглядывать искоса (Plummer*).
θεραπεύει praes.* ind.* act.* от θεραπεύω (G2323) оказывать медицинскую помощь, лечить.
εὕρωσιν aor.* conj.* act.* от εὑρίσκω (G2147) находить. Conj.* в прид.* цели.
κατηγορεῖν praes.* act.* inf.* от κατηγορέω (G2723) с gen.* обвинять. Эпэкз.* inf.* раскрывает дополнение гл.*

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 6:7 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.