БиблияЛк От Луки 6:8стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 6:8

Подстрочник:
От Луки 6:8

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

8
αὐτὸς Он 846 P-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ᾔδει знал 1492 V-2LAI-3S
τοὺς  3588 T-APM
διαλογισμοὺς рассуждения 1261 N-APM
αὐτῶν, их, 846 P-GPM
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
τῷ  3588 T-DSM
ἀνδρὶ человеку 435 N-DSM
τῷ  3588 T-DSM
ξηρὰν сухую 3584 A-ASF
ἔχοντι имеющему 2192 V-PAP-DSM
τὴν  3588 T-ASF
χεῖρα, руку, 5495 N-ASF
Ἔγειρε Вставай 1453 V-PAM-2S
καὶ и 2532 CONJ
στῆθι стань 2476 V-2AAM-2S
εἰς в 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
μέσον· середину; 3319 A-ASN
καὶ и 2532 CONJ
ἀναστὰς вставший 450 V-2AAP-NSM
ἔστη. стал. 2476 V-2AAI-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 6:8

Фильтр для номеров: показать скрыть
Но 1161 Он, зная 1492 помышления 1261 их, 846 сказал 2036 человеку, 444 имеющему 2192 сухую 3584 руку: 5495 встань 1453 и 2532 выступи 2476 на 1519 средину. 3319 И 1161 он встал 450 и выступил. 2476

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 6:8

Но 1161 Он, зная 1492 помышления 1261 их, 846 сказал 2036 человеку, 444 имеющему 2192 сухую 3584 руку: 5495 встань 1453 и 2532 выступи 2476 на 1519 средину. 3319 И 1161 он встал 450 и выступил. 2476

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 6:8

ᾔδει plperf.* ind.* act.* def.* perf.* от οἶδα (G1492) знать.
ἔχοντι praes.* act.* part.* (adj.*) masc.* dat.* sing.* от ἔχω (G2192) иметь.
ἔγειρε praes.* imper.* act.* от ἐγείρω (G1453) подниматься.
στῆθι aor.* imper.* act.* от ἵστημι (G2476) стоять. Об aor.* imper.*, выражающем специфическое повеление, и использовании praes.* imper.* см.* VANT*, 328, 348−49.
ἀναστάς aor.* act.* part.* от ἀνίστημι (G450) вставать. Temp.* или сопутств.* part.*
ἔστη aor.* ind.* act.* от ἵστημι стоять.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 6:8 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.