БиблияЛк От Луки 8:6стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 8:6

Подстрочник:
От Луки 8:6

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

6
καὶ И 2532 CONJ
ἕτερον другое 2087 A-NSN
κατέπεσεν упало 2667 V-2AAI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν  3588 T-ASF
πέτραν, скалу, 4073 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
φυὲν выросшее 5453 V-2APP-NSN
ἐξηράνθη было засушено 3583 V-API-3S
διὰ из-за 1223 PREP
τὸ  3588 T-ASN
μὴ не 3361 PRT-N
ἔχειν иметь 2192 V-PAN
ἰκμάδα. влагу. 2429 N-ASF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 8:6

Фильтр для номеров: показать скрыть
а 2532 иное 2087 упало 4098 на 1909 камень 4073 и, 2532 взойдя, 5453 засохло, 3583 потому что 1223 не 3361 имело 2192 влаги; 2429

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 8:6

а 2532 иное 2087 упало 4098 на 1909 камень 4073 и, 2532 взойдя, 5453 засохло, 3583 потому что 1223 не 3361 имело 2192 влаги; 2429

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 8:6

κατέπεσεν aor.* ind.* act.* от καταπίπτω (G2667) падать вниз.
φυέν aor.* pass.* part.* (temp.*) от φύω (G5453) подниматься, развиваться, расти. В медицине это слово использовалось для обозначения роста частей тела, развития болезней и растительности (MLL*, 58).
ἐξηράνθη aor.* ind.* pass.* от ξηραίνω (G3583) высыхать.
ἔχειν praes.* act.* inf.* от ἔχω (G2192) иметь. Inf.* с предл.* выражает причину.
ἱκμάς (G2429) влажность. Это слово может быть использовано в медицинском смысле о соках организма, а также о соках растений и влажности земли (MLL*, 57).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 8:6 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.