От Иоанна 1:42 – работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для От Иоанна 1:42

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ

Поделиться в соц.сетях.

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: От Иоанна 1:42 | Ин 1:42

Подстрочный перевод Винокурова | От Иоанна 1:42

ἤγαγεν он привёл 71 V-2AAI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
πρὸς к 4314 PREP
τὸν  3588 T-ASM
Ἰησοῦν. Иисусу. 2424 N-ASM
ἐμβλέψας Взглянувший 1689 V-AAP-NSM
αὐτῷ [на] него 846 P-DSM
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
εἶπεν, сказал, 2036 V-2AAI-3S
Σὺ Ты 4771 P-2NS
εἶ есть 1487 V-PAI-2S
Σίμων Симон 4613 N-NSM
 3588 T-NSM
υἱὸς сын 5207 N-NSM
Ἰωάννου· Иоанна; 2491 N-GSM
σὺ ты 4771 P-2NS
κληθήσῃ будешь назван 2564 V-FPI-2S
Κηφᾶς Кифа 2786 N-NSM
[ὃ которое 3588 R-NSN
ἑρμηνεύεται переводится 2059 V-PPI-3S
Πέτρος]. Пётр. 4074 N-NSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст | От Иоанна 1:42

и 2532 привел 71 его 846 к 4314 Иисусу. 2424 Иисус 2424 же, 1161 взглянув 1689 на него, 846 сказал: 2036 ты 4771 1488 - Симон, 4613 сын 5207 Ионин; 2495 ты 4771 наречешься 2564 Кифа, 2786 что 3739 значит: 2059 камень 4074 Петр. 4074

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

καὶ 2532 ἤγαγεν 71 αὐτὸν 846 πρὸς 4314 τὸν 3588 Ἰησοῦν 2424 ἐμβλέψας 1689 δὲ 1161 αὐτῷ 846 3588 Ἰησοῦς 2424 εἶπεν 2036 Σὺ 4771 εἶ 1488 Σίμων 4613 3588 υἱὸς 5207 Ἰωνᾶ 2495 σὺ 4771 κληθήσῃ 2564 Κηφᾶς 2786 3739 ἑρμηνεύεται 2059 Πέτρος 4074

Westcott and Hort | Уэсткотта и Хорта. Критический текст. Подробнее здесь.

ηγαγεν 71 V-2AAI-3S αυτον 846 P-ASM προς 4314 PREP τον 3588 T-ASM ιησουν 2424 N-ASM εμβλεψας 1689 V-AAP-NSM αυτω 846 P-DSM ο 3588 T-NSM ιησους 2424 N-NSM ειπεν 2036 V-2AAI-3S συ 4771 P-2NS ει 1488 V-PXI-2S σιμων 4613 N-NSM ο 3588 T-NSM υιος 5207 N-NSM ιωαννου 2491 N-GSM συ 4771 P-2NS κληθηση 2564 V-FPI-2S κηφας 2786 N-NSM ο 3739 R-NSN ερμηνευεται 2059 V-PPI-3S πετρος 4074 N-NSM

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберете его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета

От Иоанна 1:42

ήγαγεν aor. ind. act. от άγ (G71) вести. έμβλέψας aor. act. part. от έμβλέπω (G1689) смотреть на что-л. Aor. part. указывает, что Он посмотрел, прежде чем говорить.
κληθήση fut. ind. pass. от καλέω (G2564) звать.
ερμηνεύεται praes. ind. pass. от ερμηνεύω (G2059) переводить, толковать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Ин 1:42 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007-2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.
Рекомендуем хостинг, которым пользуемся сами – Beget. Стабильный. Недорогой.