БиблияИн От Иоанна 12:17стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 12:17

Подстрочник:
От Иоанна 12:17

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

17
ἐμαρτύρει Свидетельствовала 3140 V-IAI-3S
οὖν итак 3767 CONJ
 3588 T-NSM
ὄχλος толпа 3793 N-NSM
 3801 T-NSM
ὢν сущая 3801 V-PAP-NSM
μετ᾽ с 3326 PREP
αὐτοῦ Ним 846 P-GSM
ὅτε когда 3753 ADV
τὸν  3588 T-ASM
Λάζαρον Лазаря 2976 N-ASM
ἐφώνησεν Он позвал 5455 V-AAI-3S
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
μνημείου гробницы 3419 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
ἤγειρεν Он воскресил 1453 V-AAI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
ἐκ из 1537 PREP
νεκρῶν. мёртвых. 3498 A-GPM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 12:17

Фильтр для номеров: показать скрыть
Народ, 3793 бывший 5607 с 3326 Ним 846 прежде, свидетельствовал, 3140 что 3588 Он вызвал 5455 из 1537 гроба 3419 Лазаря 2976 и 2532 воскресил 1453 его 846 из 1537 мертвых. 3498

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 12:17

Народ, 3793 бывший 5607 с 3326 Ним 846 прежде, свидетельствовал, 3140 что 3588 Он вызвал 5455 из 1537 гроба 3419 Лазаря 2976 и 2532 воскресил 1453 его 846 из 1537 мертвых. 3498

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 12:17

ἐμαρτύρει impf.* ind.* act.* от μαρτυρέω (G3140) свидетельствовать, удостоверять. Iterat.* impf.* указывает на длительное действие и объясняет, что было сделано для свидетельства о могуществе Иисуса (Barrett*).
οὖν (G3767) тогда, теперь, указывает на последовательность событий (DM*, 253).
ὤν praes.* act.* part.* от εἰμί (G1510) быть. Praes.* part.* обозначает длительное действие, предшествующее действию основного гл.* (SMT*, 58).
ἐφώνησεν aor.* ind.* act.* от φωνέω (G5455) звать.
ἤγειρεν aor.* ind.* act.* от ἐγείρω (G1453) поднимать. Обобщ.* aor.* рассматривает все окружающие действия как единое целое.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 12:17 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.