БиблияИн От Иоанна 13:3стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 13:3

Подстрочник:
От Иоанна 13:3

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

3
εἰδὼς знающий 1492 V-RAP-NSM
ὅτι что 3754 CONJ
πάντα всё 3956 A-APN
ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S
αὐτῷ Ему 846 P-DSM
 3588 T-NSM
πατὴρ Отец 3962 N-NSM
εἰς в 1519 PREP
τὰς  3588 T-APF
χεῖρας ру́ки 5495 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
ὅτι что 3754 CONJ
ἀπὸ от 575 PREP
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἐξῆλθεν вышел 1831 V-2AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
πρὸς к 4314 PREP
τὸν  3588 T-ASM
θεὸν Богу 2316 N-ASM
ὑπάγει, идёт, 5217 V-PAI-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 13:3

Фильтр для номеров: показать скрыть
Иисус, 2424 зная, 1492 что 3754 Отец 3962 все 3956 отдал 1325 в 1519 руки 5495 Его, 846 и 2532 что 3754 Он от 575 Бога 2316 исшел 1831 и 2532 к 4314 Богу 2316 отходит, 5217

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 13:3

Иисус, 2424 зная, 1492 что 3754 Отец 3962 все 3956 отдал 1325 в 1519 руки 5495 Его, 846 и 2532 что 3754 Он от 575 Бога 2316 исшел 1831 и 2532 к 4314 Богу 2316 отходит, 5217

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 13:3

εἰδώς perf.* act.* part.* (причины) от οἶδα, см.* ст. 1. Perf.* описывает предшествующее время. Таким образом, это основание либо мотивация Его доверия: «потому что Он уже знал».
ἐξῆλθεν aor.* ind.* act.* от ἐξέρχομαι (G1831) выходить.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 13:3 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.