БиблияИн От Иоанна 14:26стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 14:26

Подстрочник:
От Иоанна 14:26

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

26
 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
παράκλητος, Утешитель, 3875 N-NSM
τὸ  3588 T-NSN
πνεῦμα Дух 4151 N-NSN
τὸ  3588 T-NSN
ἅγιον Святой 40 A-NSN
Которого 3588 R-ASN
πέμψει пошлёт 3992 V-FAI-3S
 3588 T-NSM
πατὴρ Отец 3962 N-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
ὀνόματί имени 3686 N-DSN
μου, Моём, 3450 P-1GS
ἐκεῖνος Тот 1565 D-NSM
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
διδάξει будет учить 1321 V-FAI-3S
πάντα всему 3956 A-APN
καὶ и 2532 CONJ
ὑπομνήσει будет напоминать 5280 V-FAI-3S
ὑμᾶς вам 5209 P-2AP
πάντα всё 3956 A-APN
которое 3739 R-APN
εἶπον сказал 2036 V-2AAI-1S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
[ἐγώ]. Я. 1473 P-1NS

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 14:26

Фильтр для номеров: показать скрыть
Утешитель 3875 же, 1161 Дух 4151 Святый, 40 Которого 3739 пошлет 3992 Отец 3962 во 1722 имя 3686 Мое, 3450 научит 1321 вас 5209 всему 3956 и 2532 напомнит 5279 вам 5209 все, 3956 что 3739 Я говорил 2036 вам. 5213

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 14:26

Утешитель 3875 же, 1161 Дух 4151 Святый, 40 Которого 3739 пошлет 3992 Отец 3962 во 1722 имя 3686 Мое, 3450 научит 1321 вас 5209 всему 3956 и 2532 напомнит 5279 вам 5209 все, 3956 что 3739 Я говорил 2036 вам. 5213

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 14:26

πέμψει fut.* ind.* act.* от πέμπω, см.* ст. 24.
διδάξει fut.* ind.* act.* от διδάσκω (G1321) учить.
ὑπομνήσει fut.* ind.* act.* от ὑπομιμνήσκω (G5279) заставлять вспоминать, напоминать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 14:26 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.