Евангелие от Иоанна 14 глава » От Иоанна 14:5 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для От Иоанна 14:5

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: От Иоанна 14:5 / Ин 14:5

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Λέγει Говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτῷ Ему 846 P-DSM
Θωμᾶς, Фома, 2381 N-NSM
Κύριε, Господи, 2962 N-VSM
οὐκ не 3756 PRT-N
οἴδαμεν знаем 1492 V-RAI-1P
ποῦ куда 4226 ADV-I
ὑπάγεις· идёшь; 5217 V-PAI-2S
πῶς как 4459 ADV-I
δυνάμεθα можем 1410 V-PNI-1P
τὴν  3588 T-ASF
ὁδὸν путь 3598 N-ASF
εἰδέναι; знать? 1492 V-RAN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 14:5

Фома 2381 сказал 3004 Ему: 846 Господи! 2962 не 3756 знаем, 1492 куда 4226 идешь; 5217 и 2532 как 4459 можем 1410 знать 1492 путь? 3598

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 14:5

εἰδέναι perf.* act.* inf.* от οἶδα, см.* ст. 4. Inf.* в роли дополнения основного гл.*

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Ин 14:5 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.