От Иоанна 14:5 – работа с оригиналом и номерами Стронга.
Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.
Поделиться в соц.сетях.
Подстрочный перевод Винокурова | От Иоанна 14:5
Синодальный текст | От Иоанна 14:5
Фома 2381 сказал 3004 Ему: 846 Господи! 2962 не 3756 знаем, 1492 куда 4226 идешь; 5217 и 2532 как 4459 можем 1410 знать 1492 путь? 3598Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст
Λέγει 3004 αὐτῷ 846 Θωμᾶς 2381 Κύριε 2962 οὐκ 3756 οἴδαμεν 1492 ποῦ 4226 ὑπάγεις 5217 καὶ 2532 πῶς 4459 δυνάμεθα 1410 τὴν 3588 ὁδὸν 3598 εἰδέναι 1492Westcott and Hort | Уэсткотта и Хорта. Критический текст. Подробнее здесь.
λεγει 3004 V-PAI-3S αυτω 846 P-DSM θωμας 2381 N-NSM κυριε 2962 N-VSM ουκ 3756 PRT-N οιδαμεν 1492 V-RAI-1P που 4226 PRT-I υπαγεις 5217 V-PAI-2S πως 4459 ADV-I {VAR1: οιδαμεν 1492 V-RAI-1P την 3588 T-ASF οδον 3598 N-ASF } {VAR2: δυναμεθα 1410 V-PNI-1P την 3588 T-ASF οδον 3598 N-ASF ειδεναι 1492 V-RAN }От Иоанна 14:5
είδέναι perf. act. inf. от οίδα, см. ст 4. Inf. в роли дополнения основного гл.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008