БиблияИн От Иоанна 14:6стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 14:6

Подстрочник:
От Иоанна 14:6

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

6
λέγει Говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτῷ ему 846 P-DSM
[ὁ]  3588 T-NSM
Ἰησοῦς, Иисус, 2424 N-NSM
Ἐγώ Я 1473 P-1NS
εἰμι есть 1510 V-PXI-1S
 1510 T-NSF
ὁδὸς путь 3598 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
 1510 T-NSF
ἀλήθεια истина 225 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
 1510 T-NSF
ζωή· жизнь; 2222 N-NSF
οὐδεὶς никто 3762 A-NSM
ἔρχεται приходит 2064 V-PNI-3S
πρὸς к 4314 PREP
τὸν  3588 T-ASM
πατέρα Отцу 3962 N-ASM
εἰ если 1508 COND
μὴ не 1508 PRT-N
δι᾽ через 1223 PREP
ἐμοῦ. Меня. 1700 P-1GS

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 14:6

Фильтр для номеров: показать скрыть
Иисус 2424 сказал 3004 ему: 846 Я 1473 есмь 1510 путь 3598 и 2532 истина 225 и 2532 жизнь; 2222 никто 3762 не приходит 2064 к 4314 Отцу, 3962 как только 1487 3361 через 1223 Меня. 1700

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст

λέγει 3004 αὐτῷ 846 3588 Ἰησοῦς 2424 Ἐγώ 1473 εἰμι 1510 3588 ὁδὸς 3598 καὶ 2532 3588 ἀλήθεια 225 καὶ 2532 3588 ζωή 2222 οὐδεὶς 3762 ἔρχεται 2064 πρὸς 4314 τὸν 3588 πατέρα 3962 εἰ 1487 μὴ 3361 δι' 1223 ἐμοῦ 1700

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 14:6

Иисус 2424 сказал 3004 ему: 846 Я 1473 есмь 1510 путь 3598 и 2532 истина 225 и 2532 жизнь; 2222 никто 3762 не приходит 2064 к 4314 Отцу, 3962 как только 1487 3361 через 1223 Меня. 1700

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 14:6

καί (G2532) — эпэкз.* использование частицы, дополнительно поясняет ὁδός (G3598): «Я есмь Путь; то есть Истина и Жизнь» (см.* BD*, 228). Повторяющийся определенный артикль может означать, что Христос — настоящая Истина, Жизнь и т. д., а все прочие виды истины и жизни преходящи (BG*, 57; MT*, 178).
ἔρχεται praes.* ind.* med.*/pass.* (dep.*) от ἔρχομαι (G2064) идти. Гномический praes.*, «никто никогда не приходит к Отцу, кроме как через Меня».

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 14:6 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.