БиблияИн От Иоанна 18:11стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 18:11

Подстрочник:
От Иоанна 18:11

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

11
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
οὖν итак 3767 CONJ
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
τῷ  3588 T-DSM
Πέτρῳ, Петру, 4074 N-DSM
Βάλε Положи 906 V-2AAM-2S
τὴν  3588 T-ASF
μάχαιραν меч 3162 N-ASF
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
θήκην· ножны; 2336 N-ASF
τὸ  3588 T-ASN
ποτήριον чашу 4221 N-ASN
которую 3588 R-ASN
δέδωκέν дал 1325 V-RAI-3S
μοι Мне 3427 P-1DS
 3588 T-NSM
πατὴρ Отец 3962 N-NSM
οὐ [разве] нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
πίω выпью 4095 V-2AAS-1S
αὐτό; её? 846 P-ASN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 18:11

Фильтр для номеров: показать скрыть
Но 3767 Иисус 2424 сказал 2036 Петру: 4074 вложи 906 меч 3162 в 1519 ножны; 2336 неужели 3378 Мне не 3378 пить 4095 чаши, 4221 которую 3739 дал 1325 Мне 3427 Отец? 3962

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст

εἶπεν 2036 οὖν 3767 3588 Ἰησοῦς 2424 τῷ 3588 Πέτρῳ 4074 Βάλε 906 τὴν 3588 μάχαιραν 3162 σου 4675 εἰς 1519 τὴν 3588 θήκην 2336 τὸ 3588 ποτήριον 4221 3739 δέδωκέν 1325 μοι 3427 3588 πατὴρ 3962 οὐ 3756 μὴ 3361 πίω 4095 αὐτό 846

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 18:11

Но 3767 Иисус 2424 сказал 2036 Петру: 4074 вложи 906 меч 3162 в 1519 ножны; 2336 неужели 3378 Мне не 3378 пить 4095 чаши, 4221 которую 3739 дал 1325 Мне 3427 Отец? 3962

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 18:11

βάλε aor.* act.* imper.* от βάλλω (G906) бросать, класть. Aor.* imper.* либо inch.*: «начни убирать меч», либо обобщ.*, содержащий категорический приказ, без описания процесса: «убери его».
θήκη (G2336) ножны; здесь: чехол, в который убирается вещь (Barrett*).
δέδωκεν perf.* ind.* act.* от δίδωμι, см.* ст. 9. Perf.* подчеркивает результаты завершенного действия.
πίω aor.* conj.* act.* от πίνω (G4095) пить.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 18:11 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.