БиблияИн От Иоанна 19:31стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 19:31

Подстрочник:
От Иоанна 19:31

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

31
Οἱ  3588 T-NPM
οὖν Итак 3767 CONJ
Ἰουδαῖοι, Иудеи, 2453 A-NPM
ἐπεὶ поскольку 1893 CONJ
παρασκευὴ приготовление 3904 N-NSF
ἦν, было, 3739 V-IAI-3S
ἵνα чтобы 3363 CONJ
μὴ не 3363 PRT-N
μείνῃ остались 3306 V-AAS-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
σταυροῦ кресте 4716 N-GSM
τὰ  3588 T-NPN
σώματα тела́ 4983 N-NPN
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
σαββάτῳ, субботу, 4521 N-DSN
ἦν был 3739 V-IAI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
μεγάλη великий 3173 A-NSF
 1510 T-NSF
ἡμέρα день 2250 N-NSF
ἐκείνου той 1565 D-GSN
τοῦ  3588 T-GSN
σαββάτου, субботы, 4521 N-GSN
ἠρώτησαν попросили 2065 V-AAI-3P
τὸν  3588 T-ASM
Πιλᾶτον Пилата 4091 N-ASM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
κατεαγῶσιν были сломаны 2608 V-2APS-3P
αὐτῶν их 846 P-GPM
τὰ  3588 T-NPN
σκέλη голени 4628 N-NPN
καὶ и 2532 CONJ
ἀρθῶσιν. они были взяты. 142 V-APS-3P

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 19:31

Фильтр для номеров: показать скрыть
Но 3753 так как 1893 [тогда] была 2258 пятница, 3904 то 3767 Иудеи, 2453 дабы 2443 не 3361 оставить 3306 тел 4983 на 1909 кресте 4716 в 1722 субботу, 4521ибо 1063 та 1565 суббота 4521 была 2258 день 2250 великий, 3173просили 2065 Пилата, 4091 чтобы 2443 перебить 2608 у них 846 голени 4628 и 2532 снять 142 их.

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 19:31

Но 3753 так как 1893 [тогда] была 2258 пятница, 3904 то 3767 Иудеи, 2453 дабы 2443 не 3361 оставить 3306 тел 4983 на 1909 кресте 4716 в 1722 субботу, 4521ибо 1063 та 1565 суббота 4521 была 2258 день 2250 великий, 3173просили 2065 Пилата, 4091 чтобы 2443 перебить 2608 у них 846 голени 4628 и 2532 снять 142 их.

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 19:31

μείνῃ aor.* conj.* act.* от μένω (G3306) оставаться. Conj.* с ἵνα (G2443) выражает цель.
ἠρώτησαν aor.* ind.* act.* от ἐρωτάω (G2065) спрашивать. Второй ἵνα с conj.* передает содержание просьбы.
κατεαγῶσιν aor.* conj.* pass.* от κατάγνυμι (G2608) ломать. Это слово используется в знач. «ломать тростник, дерево» или «наносить рану» (BAGD*; MM*). Часто это делалось железными дубинками (BBC*).
σκέλος (G4628) голень, бедро.
ἀρθῶσιν aor.* conj.* pass.* от αἴρω (G142) забирать; здесь: снимать с креста, убирать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 19:31 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.