БиблияИн От Иоанна 19:38стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 19:38

Подстрочник:
От Иоанна 19:38

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

38
Μετὰ После 3326 PREP
δὲ же 1161 CONJ
ταῦτα этого 5023 D-APN
ἠρώτησεν попросил 2065 V-AAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
Πιλᾶτον Пилата 4091 N-ASM
Ἰωσὴφ Иосиф 2501 N-PRI
[ὁ]  3588 T-NSM
ἀπὸ из 575 PREP
Ἁριμαθαίας, Аримафеи, 707 N-GSF
ὢν сущий 5607 V-PAP-NSM
μαθητὴς ученик 3101 N-NSM
τοῦ  3588 T-GSM
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
κεκρυμμένος скрывшийся 2928 V-RPP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
διὰ из-за 1223 PREP
τὸν  3588 T-ASM
φόβον страха 5401 N-ASM
τῶν  3588 T-GPM
Ἰουδαίων, [перед] Иудеями, 2453 A-GPM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἄρῃ взял 142 V-AAS-3S
τὸ  3588 T-ASN
σῶμα тело 4983 N-ASN
τοῦ  3588 T-GSM
Ἰησοῦ· Иисуса; 2424 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπέτρεψεν разрешил 2010 V-AAI-3S
 3588 T-NSM
Πιλᾶτος. Пилат. 4091 N-NSM
ἦλθεν Он пришёл 2064 V-2AAI-3S
οὖν итак 3767 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
ἦρεν взял 142 V-AAI-3S
τὸ  3588 T-ASN
σῶμα тело 4983 N-ASN
αὐτοῦ. Его. 846 P-GSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 19:38

Фильтр для номеров: показать скрыть
После 3326 сего 5023 Иосиф 2501 из 575 Аримафеи 707ученик 3101 Иисуса, 2424 но 1161 тайный 2928 из 1223 страха 5401 от Иудеев, 2453просил 2065 Пилата, 4091 чтобы 2443 снять 142 тело 4983 Иисуса; 2424 и 2532 Пилат 4091 позволил. 2010 Он пошел 2064 и 2532 снял 142 тело 4983 Иисуса. 2424

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 19:38

После 3326 сего 5023 Иосиф 2501 из 575 Аримафеи 707ученик 3101 Иисуса, 2424 но 1161 тайный 2928 из 1223 страха 5401 от Иудеев, 2453просил 2065 Пилата, 4091 чтобы 2443 снять 142 тело 4983 Иисуса; 2424 и 2532 Пилат 4091 позволил. 2010 Он пошел 2064 и 2532 снял 142 тело 4983 Иисуса. 2424

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 19:38

μετὰ δὲ ταῦτα (G3326; G1161; G3778) после этих вещей, событий.
ἠρώτησεν aor.* ind.* act.* от ἐρωτάω (G2065) просить, молить.
ὤν praes.* act.* part.* от εἰμί (G1510) быть.
κεκρυμμένος perf.* pass.* part.* от κρύπτω (G2928) скрывать, утаивать. Наречное part.* (Barrett*). Perf.* подчеркивает результаты действия. Он скрыл свое имя и действовал анонимно.
ἄρῃ aor.* conj.* act.* от αἴρω (G142) брать. Conj.* с ἵνα (G2443) указывает на содержание просьбы.
ἐπέτρεψεν aor.* ind.* act.* от ἐπιτρέπω (G2010) разрешать, позволять.
ἦλθεν aor.* ind.* act.* от ἔρχομαι (G2064) приходить.
ἦρεν aor.* ind.* act.* от αἴρω.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 19:38 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.