πίῃ aor.* conj.* act.* от πίνω,
см.* ст. 12.
Conj.* с
ἄν (
G302) обобщающее: каждый, кто; вообще любой, не имеется в виду никакой конкретный человек (
EGGNT*).
οὗ (
G3757)
rel.* pron.*, стоит в
gen.* по аттракции к его антецеденту.
δώσω fut.* ind.* act.* от δίδωμι,
см.* ст. 12.
Fut.* указывает на будущее условие, которое в будущем исполнится. Вода, которую предлагает Иисус, дает освобождение, это именно то, чего в глубине души жаждут люди, то, что удовлетворяет людские нужды (
Schlatter*). Эта вода удовлетворяет жажду Бога (
ср.* Ис 12:3;
55:1).
γενήσεται fut.* ind.* med.* (dep.*) от γίνομαι (
G1096) быть, становиться. Вода, которую даст Иисус, преобразует человека, который сам превратится в родник.
ἁλλομένου praes.* med.* (dep.*) part.* от ἅλλομαι (
G242) бить, прыгать. В простом приложении. Относится к быстрому движению живых существ, например, прыжкам (
Brown*).
εἰς (
G1519) может быть истолковано как передающее цель или результат. Может также задавать цель для воды, которая должна привести свой сосуд к вечной жизни (
Schlatter*).