Евангелие от Иоанна 5 глава » От Иоанна 5:2 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для От Иоанна 5:2

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: От Иоанна 5:2 / Ин 5:2

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἔστιν Есть 1510 V-PAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τοῖς  3588 T-DPN
Ἱεροσολύμοις Иерусалиме 2414 N-DPN
ἐπὶ у 1909 PREP
τῇ  3588 T-DSF
προβατικῇ овечьих [воро́т] 4262 A-DSF
κολυμβήθρα купальня 2861 N-NSF
 1510 T-NSF
ἐπιλεγομένη называемая 1951 V-PPP-NSF
Ἑβραϊστὶ По-еврейски 1447 ADV
Βηθζαθά, Вифзафа, 964 N-PRI
πέντε пять 4002 A-NUI
στοὰς галерей 4745 N-APF
ἔχουσα. имеющая. 2192 V-PAP-NSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 5:2

Есть 2076 же 1161 в 1722 Иерусалиме 2414 у 1909 Овечьих 4262 [ворот] купальня, 2861 называемая 1951 по-еврейски Вифезда, 964 при 2192 которой 2192 было 2192 пять 4002 крытых ходов. 4745

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 5:2

ἔστιν praes.* ind.* act.* от εἰμί (G1510) быть. Hist.* praes.* (Schnackenburg*; однако смотри, например, GGBB*, 531; D. B. Wallace “John 5, 2 and the Date of the Fourth Gospel”, Bib* 71 [1990]: 177−205).
προβατικῇ (G4262) fem.* dat.* имеющий отношение к овцам Или овечьи врата, или овечий пруд (Morris*; Barrett*). Adj.* модифицирует подразумеваемое существительное, ворота или рынок. Это позволяет считать κολυμβήθρα (G2861) именем существительным — купальня, овечий пруд (Carson*). Варианты толкования см.* в Barrett*; TC*, 207−208. О местоположении пруда святой Анны см.* Morris*; Schnackenburg*; Carson*.
ἐπιλεγομένη praes.* pass.* part.* от ἐπιλέγω (G1951) называть, быть названным.
ἔχουσα praes.* act.* part.* от ἔχω (G2192) иметь. Атрибутивное part.* используется в роли rel.* прид.* Насчет пруда см.* John Wilkinson, The Jerusalem Jesus Knew: An Archaeological Guide to the Gospels (Thames & Hudon, 1978); Joachim Jeremias, The Rediscovery of Bethsesda (Louisville: Southern Baptist Theological Seminary, 1966); David J. Witkamp, “John 5,2 and the Pool of Bethesda”, NTS* 12 (1965/66): 392−404; AJA*, 166−68, 238−40; BBC*; DJG*, 41.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Ин 5:2 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.