ἔστιν praes.* ind.* act.* от εἰμί (
G1510) быть.
Hist.* praes.* (
Schnackenburg*; однако смотри, например,
GGBB*, 531; D. B. Wallace “John 5, 2 and the Date of the Fourth Gospel”,
Bib* 71 [1990]: 177−205).
προβατικῇ (
G4262)
fem.* dat.* имеющий отношение к овцам Или овечьи врата, или овечий пруд (
Morris*;
Barrett*).
Adj.* модифицирует подразумеваемое существительное, ворота или рынок. Это позволяет считать
κολυμβήθρα (
G2861) именем существительным — купальня, овечий пруд (
Carson*). Варианты толкования
см.* в
Barrett*;
TC*, 207−208. О местоположении пруда святой Анны
см.* Morris*;
Schnackenburg*;
Carson*.
ἐπιλεγομένη praes.* pass.* part.* от ἐπιλέγω (
G1951) называть, быть названным.
ἔχουσα praes.* act.* part.* от ἔχω (
G2192) иметь. Атрибутивное
part.* используется в роли
rel.* прид.* Насчет пруда
см.* John Wilkinson,
The Jerusalem Jesus Knew: An Archaeological Guide to the Gospels (Thames & Hudon, 1978); Joachim Jeremias,
The Rediscovery of Bethsesda (Louisville: Southern Baptist Theological Seminary, 1966); David J. Witkamp, “John 5,2 and the Pool of Bethesda”,
NTS* 12 (1965/66): 392−404;
AJA*, 166−68, 238−40;
BBC*;
DJG*, 41.