БиблияИн От Иоанна 7:30стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 7:30

Подстрочник:
От Иоанна 7:30

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

30
Ἐζήτουν Искали 2212 V-IAI-3P
οὖν итак 3767 CONJ
αὐτὸν Его 846 P-ASM
πιάσαι, схватить, 4084 V-AAN
καὶ а 2532 CONJ
οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N
ἐπέβαλεν наложил 1911 V-2AAI-3S
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτὸν Него 846 P-ASM
τὴν  3588 T-ASF
χεῖρα, руку, 5495 N-ASF
ὅτι потому что 3754 CONJ
οὔπω ещё не 3768 ADV-N
ἐληλύθει пришёл 2064 V-2LAI-3S
 1510 T-NSF
ὥρα час 5610 N-NSF
αὐτοῦ. Его. 846 P-GSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 7:30

Фильтр для номеров: показать скрыть
И 3767 искали 2212 схватить 4084 Его, 846 но 2532 никто 3762 не наложил 1911 на 1909 Него 846 руки, 5495 потому что 3754 еще не 3768 пришел 2064 час 5610 Его. 846

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 7:30

И 3767 искали 2212 схватить 4084 Его, 846 но 2532 никто 3762 не наложил 1911 на 1909 Него 846 руки, 5495 потому что 3754 еще не 3768 пришел 2064 час 5610 Его. 846

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 7:30

οὖν (G3767) следовательно. Из-за Его заявления, что Он послан Богом (Westcott*).
πιάσαι aor.* act.* inf.* от πιάζω (G4084) хватать, арестовывать. Inf.* в роли дополнения к гл.* ἐζήτουν.
ἐπέβαλεν aor.* ind.* act.* от ἐπιβάλλω (G1911) бросаться на кого-л., хватать руками.
ἐληλύθει plperf.* ind.* act.* от ἔρχομαι (G2064) приходить, в знач. «наступать» (Ин 4:5).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 7:30 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.