БиблияДеян Деяния 2:13стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 2:13

Подстрочник:
Деяния 2:13

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

13
ἕτεροι Другие 2087 A-NPM
δὲ же 1161 CONJ
διαχλευάζοντες издевающиеся 5512 V-PAP-NPM
ἔλεγον говорили 3004 V-IAI-3P
ὅτι что 3754 CONJ
Γλεύκους Сладким вином 1098 N-GSN
μεμεστωμένοι наполнившиеся 3325 V-RPP-NPM
εἰσίν. они есть. 1510 V-PAI-3P

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 2:13

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 2:13

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 2:13

διαχλευάζοντες praes.* act.* part.* от διαχλευάζω (G5512) издеваться, высмеивать. Предложное сочетание предполагает подшучивание или издевательство над другой компанией (MH*, 302).
γλεύκους gen.* sing.* от γλεῦκος (G1098) сладкое вино, вероятно, молодое вино, которое еще не перебродило (LC*). Существует мнение, что имеется в виду вино с добавлением меда, иногда меда и специй (SB*, 2:614). О приготовлении и хранении сладкого вина путем запечатывания и погружения его в холодную воду или закапывания на 6−8 недель, после чего его можно пить в течение года (ἀεὶ γλεῦκος, semper mustum), см.* Columella, De Re Rustica, 12:27−29; Pliny, NH*, 14:83−85; DGRA*, 1202. Gen.* с гл.* μεστόω (G3325) указывает на то, чем они отравлены.
μεμεστωμένοι perf.* pass.* part.* от μεστόω (G3325) наполнять; pass.* быть наполненным. Perf.* подчеркивает состояние или условие.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 2:13 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.