БиблияДеян Деяния 20:24стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 20:24

Подстрочник:
Деяния 20:24

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

24
ἀλλ᾽ Но 235 CONJ
οὐδενὸς [из] никакого 3762 A-GSM-N
λόγου расчёта 3056 N-GSM
ποιοῦμαι делаю 4160 V-PMI-1S
τὴν  3588 T-ASF
ψυχὴν жизнь 5590 N-ASF
τιμίαν ценную 5093 A-ASF
ἐμαυτῷ [во] мне самом 1683 F-1DSM
ὡς как 5613 ADV
τελειῶσαι сделать совершенным 5048 V-AAN
τὸν  3588 T-ASM
δρόμον бег 1408 N-ASM
μου мой 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
διακονίαν служение 1248 N-ASF
ἣν которое 3739 R-ASF
ἔλαβον я получил 2983 V-2AAI-1S
παρὰ от 3844 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
Ἰησοῦ, Иисуса, 2424 N-GSM
διαμαρτύρασθαι засвидетельствовать 1263 V-ADN
τὸ  3588 T-ASN
εὐαγγέλιον Евангелие 2098 N-ASN
τῆς  3588 T-GSF
χάριτος благодати 5485 N-GSF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ. Бога. 2316 N-GSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 20:24

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 20:24

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 20:24

οὐδενὸς λόγου ποιοῦμαι τὴν ψυχὴν τιμίαν ἐμαυτῷ «я не дорожу своей жизнью» (Bruce*; RWP*).
ὡς (G5613) используется с inf.* для выражения цели: «чтобы» (RG*, 987).
τελειῶσαι aor.* act.* inf.* от τελειόω (G5048) завершать, заканчивать, достигать цели.
δρόμος (G1408) бег, курс. В его письмах тоже встречается сравнение его служения с беговой дорожкой (Polhill*; PAM*; 2Тим 4:7).
ἔλαβον aor.* ind.* act.* от λαμβάνω (G2983) получать.
διαμαρτύρασθαι aor.* med.* (dep.*) inf.*, см.* ст. 21. Эпэкз.* inf.* объясняет его служение.
χάριτος gen.* sing.* от χάρις (G5485) благодать. Gen.* содержимого передает содержание благой вести.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 20:24 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.