БиблияДеян Деяния 21:7стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 21:7

Подстрочник:
Деяния 21:7

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

7
Ἡμεῖς Мы 2249 P-1NP
δὲ же 1161 CONJ
τὸν  3588 T-ASM
πλοῦν плавание 4144 N-ASM
διανύσαντες закончившие 1274 V-AAP-NPM
ἀπὸ от 575 PREP
Τύρου Тира 5184 N-GSF
κατηντήσαμεν дошли 2658 V-AAI-1P
εἰς в 1519 PREP
Πτολεμαΐδα, Птолемаиду, 4424 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἀσπασάμενοι поприветствовавшие 782 V-ADP-NPM
τοὺς  3588 T-APM
ἀδελφοὺς братьев 80 N-APM
ἐμείναμεν остались 3306 V-AAI-1P
ἡμέραν день 2250 N-ASF
μίαν один 1520 A-ASF
παρ᾽ у 3844 PREP
αὐτοῖς. них. 846 P-DPM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 21:7

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 21:7

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 21:7

διανύσαντες aor.* act.* part.* от διανύω (G1274) совершать, завершать, прибывать (GELTS*, 107; 2 Мак. 12:17); здесь, вероятно, имеет значение «продолжать путешествие» (NTNT*, 134−35; BAGD*; NDIEC*, 1:77; LC*). Предложное сочетание передает идею продолжения действия до достижения определенного результата (MH*, 301).
κατηντήσαμεν aor.* ind.* act.* от καταντάω (G2658) прибывать.
Πτολεμαΐς (G4424) Птолемаида носила также название Акко (Moshe Dothan, «Ассо», ABD*, 1:51−53).
ἀσπασάμενοι aor.* med.* (dep.*) part.* (temp.*) от ἀσπάζομαι, см.* ст. 6.
ἐμείναμεν aor.* ind.* act.* от μένω (G3306) оставаться.
ἡμέραν acc.* sing.* от ἡμέρα (G2250) день. Acc.* времени: «в течение одного Дня».

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 21:7 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.