БиблияДеян Деяния 25:20стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 25:20

Подстрочник:
Деяния 25:20

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

20
ἀπορούμενος Недоумевающий 639 V-PMP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ἐγὼ я 1473 P-1NS
τὴν  3588 T-ASF
περὶ об 4012 PREP
τούτων этом 5130 D-GPN
ζήτησιν вопросе 2214 N-ASF
ἔλεγον говорил 3004 V-IAI-1S
εἰ если 1487 COND
βούλοιτο он хотел бы 1014 V-PNO-3S
πορεύεσθαι идти 4198 V-PNN
εἰς в 1519 PREP
Ἱεροσόλυμα Иерусалим 2414 N-APN
κἀκεῖ и там 2546 ADV-K
κρίνεσθαι быть судимым 2919 V-PPN
περὶ об 4012 PREP
τούτων. этом. 5130 D-GPN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 25:20

Фильтр для номеров: показать скрыть
Затрудняясь 639 в 1519 решении 4012 этого 5127 вопроса, 2214 я 1473 сказал: 3004 хочет 1014 ли 1487 он идти 4198 в 1519 Иерусалим 2419 и там 2546 быть 2919 судимым 2919 в 4012 этом? 5130

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 25:20

Затрудняясь 639 в 1519 решении 4012 этого 5127 вопроса, 2214 я 1473 сказал: 3004 хочет 1014 ли 1487 он идти 4198 в 1519 Иерусалим 2419 и там 2546 быть 2919 судимым 2919 в 4012 этом? 5130

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 25:20

ἀπορούμενος praes.* med.* (dep.*) part.* (причины) от ἀπορέομαι (G639) быть в затруднении, сомневаться, предполагает серьезное беспокойство (RWP*; LN*, 1:381).
ἔλεγον impf.* ind.* act.* от λέγω (G3004) говорить.
βούλοιτο praes.* opt.* med.* (dep.*) от βούλομαι (G1014) желать, хотеть, с inf.* opt.* в косвенной речи.
κρίνεσθαι praes.* pass.* inf.*, см.* ст. 9.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 25:20 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.