БиблияДеян Деяния 26:4стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 26:4

Подстрочник:
Деяния 26:4

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

4
Τὴν  3588 T-ASF
μὲν Ведь 3303 PRT
οὖν итак 3767 CONJ
βίωσίν проживание 981 N-ASF
μου моё 3450 P-1GS
[τὴν]  3588 T-ASF
ἐκ от 1537 PREP
νεότητος юности 3503 N-GSF
τὴν  3588 T-ASF
ἀπ᾽ от 575 PREP
ἀρχῆς нача́ла 746 N-GSF
γενομένην сделавшееся 1096 V-2ADP-ASF
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
ἔθνει народе 1484 N-DSN
μου моём 3450 P-1GS
ἔν в 1722 PREP
τε  5037 PRT
Ἱεροσολύμοις Иерусалиме 2414 N-DPN
ἴσασι знают 1492 V-RAI-3P
πάντες все 3956 A-NPM
[οἱ]  3588 T-NPM
Ἰουδαῖοι, иудеи, 2453 A-NPM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 26:4

Фильтр для номеров: показать скрыть
Жизнь 981 мою 3450 от 1537 юности 3503 [моей], которую 3588 сначала 575 746 проводил 1096 я среди 1722 народа 2414 моего 3450 в 1722 Иерусалиме, 2414 знают 2467 все 3956 Иудеи; 2453

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 26:4

Жизнь 981 мою 3450 от 1537 юности 3503 [моей], которую 3588 сначала 575 746 проводил 1096 я среди 1722 народа 2414 моего 3450 в 1722 Иерусалиме, 2414 знают 2467 все 3956 Иудеи; 2453

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 26:4

μὲν οὖν (G3303; G3767) хорошо, итак (Bruce*).
βίωσις (G981) образ жизни, жизненный путь, каждодневная жизнь (LN*, 1:506).
νεότης (G3503) молодость.
ἀρχή (G746) начало; относится к периоду, предшествующему его обучению, которое проходило не только среди его собственного народа, но и в Иерусалиме (EGT*; Simon Legasse, “Paul’s Pre-Christian Career According to Acts”, BAFCS*, 4:373−89).
γενομένην aor.* med.* (dep.*) part.* (adj.*) от γίνομαι (G1096) становиться, быть.
ἴσασι perf.* ind.* act.* 3 pers.* pl.* от οἶδα (G1492) знать. Def.* perf.* со знач. praes.* Об использовании древней формы вместо разговорной эллинистической см.* MH*, 221.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 26:4 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.