БиблияДеян Деяния 26:6стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 26:6

Подстрочник:
Деяния 26:6

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

6
καὶ И 2532 CONJ
νῦν теперь 3568 ADV
ἐπ᾽ в 1909 PREP
ἐλπίδι надежде 1680 N-DSF
τῆς  3588 T-GSF
εἰς в 1519 PREP
τοὺς  3588 T-APM
πατέρας отцов 3962 N-APM
ἡμῶν наших 2257 P-1GP
ἐπαγγελίας обещания 1860 N-GSF
γενομένης осуществлённого 1096 V-2ADP-GSF
ὑπὸ  5259 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Богом 2316 N-GSM
ἕστηκα стою́ 2476 V-RAI-1S
κρινόμενος, судимый, 2919 V-PPP-NSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 26:6

Фильтр для номеров: показать скрыть
И 2532 ныне 3568 я стою 2476 перед судом 2919 за 1909 надежду 1680 на обетование, 1860 данное 1096 от 5259 Бога 2316 нашим отцам, 4314

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 26:6

И 2532 ныне 3568 я стою 2476 перед судом 2919 за 1909 надежду 1680 на обетование, 1860 данное 1096 от 5259 Бога 2316 нашим отцам, 4314

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 26:6

ἐλπίς (G1680) надежда.
ἐπαγγελίας gen.* sing.* от ἐπαγγελία (G1860) обещание. Описательный gen.*, объясняющий надежду.
γενομένης aor.* med.* (dep.*) part.* (adj.*), см.* ст. 4. О связи между эсхатологической надеждой Израиля и воскресением из мертвых см.* Klaus Haacker, “Das Bekenntnis Paulus zur Hoffnung Israels nach der Apostelgesehichte des Lukas”, NTS* 31 (1985): 437−51.
ἕστηκα perf.* ind.* act.* от ἵστημι (G2476), perf.* стоять.
κρινόμενος praes.* pass.* part.* (сопутств.*) от κρίνω (G2919) судить.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 26:6 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.