БиблияДеян Деяния 4:29стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 4:29

Подстрочник:
Деяния 4:29

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

29
καὶ И 2532 CONJ
τὰ  3588 T-APN
νῦν, теперь, 3568 ADV
κύριε, Господи, 2962 N-VSM
ἔπιδε присмотри 1896 V-2AAM-2S
ἐπὶ за 1909 PREP
τὰς  3588 T-APF
ἀπειλὰς угрозами 547 N-APF
αὐτῶν, их, 846 P-GPM
καὶ и 2532 CONJ
δὸς дай 1325 V-2AAM-2S
τοῖς  3588 T-DPM
δούλοις рабам 1401 N-DPM
σου Твоим 4675 P-2GS
μετὰ с 3326 PREP
παρρησίας уверенностью 3954 N-GSF
πάσης всякой 3956 A-GSF
λαλεῖν говорить 2980 V-PAN
τὸν  3588 T-ASM
λόγον слово 3056 N-ASM
σου, Твоё, 4675 P-2GS

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 4:29

Фильтр для номеров: показать скрыть
И 2532 ныне, 3569 Господи, 2962 воззри 1896 на 1909 угрозы 547 их, 846 и 2532 дай 1325 рабам 1401 Твоим 4675 со 3326 всею 3956 смелостью 3954 говорить 2980 слово 3056 Твое, 4675

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 4:29

И 2532 ныне, 3569 Господи, 2962 воззри 1896 на 1909 угрозы 547 их, 846 и 2532 дай 1325 рабам 1401 Твоим 4675 со 3326 всею 3956 смелостью 3954 говорить 2980 слово 3056 Твое, 4675

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 4:29

ἔπιδε aor.* imper.* act.* от ἐφοράω (G1896) смотреть вверх. Aor.* imper.* призывает к специфическому действию с оттенком срочности.
ἀπειλάς acc.* pl.* от ἀπειλή (G547) угроза.
δός aor.* imper.* act.* от δίδωμι (G1325) давать.
παρρησίας, см.* ст. 13.
λαλεῖν praes.* act.* inf.*, см.* ст. 1. Inf.* в роли dir.* obj.*

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 4:29 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.