БиблияДеян Деяния 8:31стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 8:31

Подстрочник:
Деяния 8:31

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

31
Он 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
εἶπεν, сказал, 2036 V-2AAI-3S
Πῶς Как 4459 ADV-I
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἂν  302 PRT
δυναίμην я мог бы 1410 V-PNO-1S
ἐὰν если 3362 COND
μή не 3362 PRT-N
τις кто-либо 5100 X-NSM
ὁδηγήσει будет путеводить 3594 V-FAI-3S
με; меня? 3165 P-1AS
παρεκάλεσέν Он просил 3870 V-AAI-3S
τε  5037 PRT
τὸν  3588 T-ASM
Φίλιππον Филиппа 5376 N-ASM
ἀναβάντα взошедшего 305 V-2AAP-ASM
καθίσαι сесть 2523 V-AAN
σὺν с 4862 PREP
αὐτῷ. ним. 846 P-DSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 8:31

Фильтр для номеров: показать скрыть
Он сказал: 2036 как 4459 могу 1410 разуметь, если 1437 кто 5100 не 3361 наставит 3594 меня? 3165 и 5037 попросил 3870 Филиппа 5376 взойти 305 и сесть 2523 с 4862 ним. 846

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 8:31

Он сказал: 2036 как 4459 могу 1410 разуметь, если 1437 кто 5100 не 3361 наставит 3594 меня? 3165 и 5037 попросил 3870 Филиппа 5376 взойти 305 и сесть 2523 с 4862 ним. 846

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 8:31

δυναίμην praes.* opt.* med.* (dep.*) от δύναμαι (G1410) быть способным. Opt.* с ἄν (G302) в прямом вопросе, выражающем предположение: «конечно, я не (все) понимаю, потому что как бы смог я это сделать, разве что...?” (BD*, 194; Barrett*).
ὁδηγήσει fut.* ind.* act.* от ὁδηγέω (G3594) показывать путь, наставлять.
παρεκάλεσεν aor.* ind.* act.* от παρακαλέω (G3870) приглашать, взывать о помощи, просить, с inf.* (BAGD*).
ἀναβάντα aor.* act.* part.* (сопутств.*) от ἀναβαίνω (G305) подходить, приближаться.
καθίσαι aor.* act.* inf.*, см.* ст. 28.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 8:31 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.