ἀναστάς aor.* act.* part.*,
см.* ст. 6.
Сопутств.* part.* со знач.
imper.*πορεύθητι aor.* imper.* pass.* (dep.*),
см.* ст. 3.
ῥύμη (
G4505) улица.
καλουμένην praes.* pass.* part.* (adj.*) от καλέω (
G2564) звать;
pass.* называться, носить имя.
Εὐθεῖαν acc.* sing.* от εὐθύς (
G2117) прямой. Название улицы, которая была основной дорогой, пересекавшей город с запада на восток (
Barrett*). Об указаниях (
σημασία) которые давались для поиска домов, особ. для доставки почты,
см.* BASHH*, 226;
NDIEC*, 7:29−45.
ζήτησον aor.* imper.* act.* от ζητέω (
G2212) искать.
Ταρσέα acc.* sing.* от Ταρσεύς (
G5018) Тарс. Об этом эллинистическом городе, который посещал Цицерон и в котором Клеопатра встретила Антония, его университете, его знаменитых философах, о знаменитых Киликийских воротах в горах у Тарса,
см.* CSP*, 85−244;
ISBE*, 4:734−36;
ABD*, 6:333−34; DC, “The Thirty-third Discourse, or First Tarsic Discourse”; “The Thirty-fourth Discourse or Second Tarsic Discourse”;
Strabo*, XIV, 5:11−15.