χαρά (
G5479) радость. Это не беззаботная отрешенность греческих философов, а эсхатологическая радость тех, кто ждет вмешательства Бога в конце времени (
Davids*;
TLNT*;
GELTS*, 513;
Adamson*, 88−89).
ἡγήσασθε aor.* imper.* med.* от ἡγέομαι (
G2233) считать, рассматривать, относиться.
Obj.* гл.* стоит впереди для выделения (
Mussner*).
Aor.*, возможно, используется потому, что автор рассматривает каждый случай искушения отдельно (
Ropes*;
Mayor*). Это может быть
inch.* aor.*, «начинайте рассматривать...» (
GGBB*, 720).
ἀδελφοί μου (
G80;
G1473) «братья мои»; выражение привязанности и сопричастности.
ὅταν (
G3752) с
conj.*, когда бы ни, вводит
indef.* temp.* прид.*πειρασμός (
G3986) испытание, искушение. Иногда это слово обозначает внешние испытания и внутренние искушения (
Tasker*;
Mayor*;
TDNT*;
NIDNTT*;
TLNT*).
περιπέσητε aor.* conj.* act.* от περιπίπτω (
G4045) впадать, встречать; обычно о несчастьях, ограблениях, муках, болезных;
здесь: «подвергаться испытаниям различного рода» (
BAGD*;
Martin*).
Conj.* с
ὅταν (
G3752) в
indef.* temp.* прид.*, обозначающем, что испытания могут начаться в любое время.
ποικίλος (
G4164) разноцветный, разнообразный, многообразный.