БиблияИак Иакова 2:1стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Иакова 2:1

Подстрочник:
Иакова 2:1

Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO

1 братия
Ἀδελφοί
агапэто́й
N-VPM
мои
μου
му
P-1GS
не
μὴ
мэ
PRT-N
 
ἐν
эн
PREP
взирая на лица
προσωποληψίαις
просополэмпси́айс
N-DPF
имейте
ἔχετε
э́хэтэ
V-PAM-2P
 
τὴν
тэн
T-ASF
веру [в]
πίστιν
пи́стин
N-ASF
 
τοῦ
ту
T-GSM
Господа
κυρίου
кюри́у
N-GSM
нашего
ἡμῶν
гэмо́н
P-1GP
Иисуса
Ἰησοῦ
иэсу́
N-GSM
Христа
Χριστοῦ
христу́
N-GSM
 
τῆς
тэс
T-GSF
славы
δόξης
до́ксэс
N-GSF
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

1
Ἀδελφοί Братья 80 N-VPM
μου, мои, 3450 P-1GS
μὴ не 3361 PRT-N
ἐν в 1722 PREP
προσωπολημψίαις лицемериях 4382 N-DPF
ἔχετε имеете 2192 V-PAM-2P
τὴν  3588 T-ASF
πίστιν веру 4102 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἡμῶν нашего 2257 P-1GP
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
τῆς  3588 T-GSF
δόξης. славы. 1391 N-GSF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Иакова 2:1

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Иакова 2:1

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Иакова 2:1

προσωπολημψία (G4382) лицеприятие, пристрастность (см.* Рим 2:11; Davids*; Mayor*).
ἔχετε praes.* imper.* act.* от ἔχω (G2192) иметь, обладать. Praes.* imper.* с отр. μή (G3361) может призывать к прекращению привычного или развивающегося действия.
δόξης gen.* sing.* от δόξα (G1391) слава. Gen.* может быть истолкован как объектный, субъектный или качественный, и может относиться к разным словам предложения. О разных точках зрения см.* Mayor*; Adamson*; Dibelius*; Ropes*; Davids*; Martin*.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Иакова 2:1 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.