Библия » Иакова 1:27 — подстрочник и номера Стронга.

Стронг для Иакова 1:27

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Подстрочник: Иакова 1:27

Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO

27 благочестие
θρησκεία
тхрэскэ́йа
N-NSF
чистое
καθαρὰ
катхара́
A-NSF
и
καὶ
кай
CONJ
непорочное
ἀμίαντος
ами́антос
A-NSF
пред
παρὰ
пара́
PREP
 
τῷ
то
T-DSM
Богом
θεῷ
тхэо́
N-DSM
и
καὶ
кай
CONJ
Отцом
πατρὶ
патри́
N-DSM
то чтобы
αὕτη
га́утэ
D-NSF
есть
ἐστίν
эсти́н
V-PXI-3S
призирать
ἐπισκέπτεσθαι
эпискэ́птэстхай
V-PNN
сирот
ὀρφανοὺς
орфану́с
A-APM
и
καὶ
кай
CONJ
вдов
χήρας
хэ́рас
N-APF
в
ἐν
эн
PREP
их
τῇ
тэ
T-DSF
скорбях
θλίψει
тхли́псэй
N-DSF
 
αὐτῶν
ауто́н
P-GPM
неоскверненным
ἄσπιλον
а́спилон
A-ASM
себя
ἑαυτὸν
гэауто́н
F-3ASM
[и] хранить
τηρεῖν
тэрэ́йн
V-PAN
от
ἀπὸ
апо́
PREP
 
τοῦ
ту
T-GSM
мира
κόσμου
ко́сму
N-GSM

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

θρησκεία Набожность 2356 N-NSF
καθαρὰ чистая 2513 A-NSF
καὶ и 2532 CONJ
ἀμίαντος нескверная 283 A-NSF
παρὰ у 3844 PREP
τῷ  3588 T-DSM
θεῷ Бога 2316 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
πατρὶ Отца 3962 N-DSM
αὕτη это 846 D-NSF
ἐστίν, есть, 1510 V-PAI-3S
ἐπισκέπτεσθαι посещать 1980 V-PNN
ὀρφανοὺς осиротелых 3737 A-APM
καὶ и 2532 CONJ
χήρας вдов 5503 N-APF
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
θλίψει угнетении 2347 N-DSF
αὐτῶν, их, 846 P-GPM
ἄσπιλον незапятнанного 784 A-ASM
ἑαυτὸν самого себя 1438 F-3ASM
τηρεῖν соблюдать 5083 V-PAN
ἀπὸ от 575 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
κόσμου. мира. 2889 N-GSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.


Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Иакова 1:27

Чистое 2513 и 2532 непорочное 283 благочестие 2356 пред 3844 Богом 2316 и 2532 Отцем 3962 есть 2076 то, 3778 чтобы призирать 1980 сирот 3737 и 2532 вдов 5503 в 1722 их скорбях 2347 и хранить 5083 себя 1438 неоскверненным 784 от 575 мира. 2889

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Иакова 1:27

ἀμίαντος (G283) неоскверненный, чистый, незагрязненный (AS*).
ἐπισκέπτεσθαι praes.* med.* (dep.*) inf.* от ἐπισκέπτομαι (G1980) взирать, посещать, помогать. Это слово часто имеет значение навещать больных (Mayor*; Ropes*).
ὀρφανός (G3737) сирота.
χήρα (G5503) вдова. По поводу особой заботы о сиротах и вдовах в иудаизме см.* Mussner*; Mayor*; JPFC*, 2:78ff; DLNT*, 1220−21.
θλῖψις (G2347) печаль, давление, огорчение.
ἄσπιλος (G784) незапятнанный, безупречный.
τηρεῖν praes.* act.* inf.* от τηρέω (G5083) наблюдать, стеречь, хранить. Эпэкз.* inf.* объясняет природу истинной набожности или поклонения.
κόσμος (G2889) мироздание (TDNT*; NIDNTT*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Иак 1:27 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2025. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.