Библия1Пет 1 Петра 1:21стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Петра 1:21

Подстрочник:
1 Петра 1:21

Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO

21  
τοὺς
тус
T-APM
чрез
δι
ди
PREP
Него
αὐτοῦ
ауту́
P-GSM
уверовавших
πιστεύοντας
пистэ́уонтас
V-PAP-APM
в
εἰς
эйс
PREP
Бога
θεὸν
тхэо́н
N-ASM
Который
τὸν
тон
T-ASM
воскресил
ἐγείραντα
эгэ́йранта
V-AAP-ASM
Его
αὐτὸν
ауто́н
P-ASM
из
ἐκ
эк
PREP
мёртвых
νεκρῶν
нэкро́н
A-GPM
и
καὶ
кай
CONJ
славу
δόξαν
до́ксан
N-ASF
Ему
αὐτῷ
ауто́
P-DSM
дал
δόντα
до́нта
V-2AAP-ASM
чтобы
ὥστε
го́стэ
CONJ
 
τὴν
тэн
T-ASF
веру
πίστιν
пи́стин
N-ASF
вы
ὑμῶν
гюмо́н
P-2GP
и
καὶ
кай
CONJ
упование
ἐλπίδα
элпи́да
N-ASF
имели
εἶναι
э́йнай
V-PXN
на
εἰς
эйс
PREP
Бога
θεόν
тхэо́н
N-ASM
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

21
τοὺς  3588 T-APM
δι᾽ через 1223 PREP
αὐτοῦ Него 846 P-GSM
πιστοὺς верных 4103 A-APM
εἰς для 1519 PREP
θεὸν Бога 2316 N-ASM
τὸν  3588 T-ASM
ἐγείραντα воскресившего 1453 V-AAP-ASM
αὐτὸν Его 846 P-ASM
ἐκ из 1537 PREP
νεκρῶν мёртвых 3498 A-GPM
καὶ и 2532 CONJ
δόξαν славу 1391 N-ASF
αὐτῷ Ему 846 P-DSM
δόντα, давшего, 1325 V-2AAP-ASM
ὥστε так чтобы 5620 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
πίστιν вера 4102 N-ASF
ὑμῶν ваша 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
ἐλπίδα надежда 1680 N-ASF
εἶναι была 1510 (1511) V-PAN
εἰς на 1519 PREP
θεόν. Бога. 2316 N-ASM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Петра 1:21

Фильтр для номеров: показать скрыть
уверовавших 4100 чрез 1223 Него 846 в 1519 Бога, 2316 Который 1453 воскресил 1453 Его 846 из 1537 мертвых 3498 и 2532 дал 1325 Ему 846 славу, 1391 чтобы 5620 вы 5216 имели 1511 веру 4102 и 2532 упование 1680 на 1519 Бога. 2316

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Петра 1:21

уверовавших 4100 чрез 1223 Него 846 в 1519 Бога, 2316 Который 1453 воскресил 1453 Его 846 из 1537 мертвых 3498 и 2532 дал 1325 Ему 846 славу, 1391 чтобы 5620 вы 5216 имели 1511 веру 4102 и 2532 упование 1680 на 1519 Бога. 2316

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Петра 1:21

ἐγείραντα aor.* act.* part.* (adj.*) от ἐγείρω (G1453) поднимать. Aor.* указывает на специфическое завершенное действие.
δόντα aor.* act.* part.* от δίδωμι (G1325) давать, дарить.
ὥστε (G5620) с inf.* может выражать ожидаемые или наблюдаемые результаты (Selwyn*; BD*, 197). Так как книга рассказывает о странствиях и преследованиях верующего на земле, с акцентом на вере и эсхатологической надежде, это предложение некоторым образом является кульминацией всего фрагмента (William J. Dalton, “So That Your Faith May Also Be Your Hope”, RH*, 262−74; см.* особ. 272f).
τὴν πίστιν ὑμῶν καὶ ἐλπίδα — «ваша вера и надежда»; может быть истолковано как субъект inf.*: «так, чтобы ваша вера и надежда могли быть в Боге» — или слово ἐλπίδα может рассматриваться как сказуемое: «так, чтобы ваша вера была также вашей надеждой на Бога» (Dalton, RH*, 272).
εἶναι praes.* act.* inf.* от εἰμί (G1510) быть. Inf.* используется для выражения ожидаемого результата.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Петра 1:21 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.