Библия1Пет 1 Петра 1:7стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Петра 1:7

Подстрочник:
1 Петра 1:7

Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO

7 дабы
ἵνα
ги́на
CONJ
 
τὸ
то
T-NSN
испытанная
δοκίμιον
доки́мион
N-NSN
ваша
ὑμῶν
гюмо́н
P-2GP
 
τῆς
тэс
T-GSF
вера
πίστεως
пи́стэос
N-GSF
[оказалась]
πολυ
полю́
A-NSN
драгоценнее
τιμιώτερον
тимио́тэрон
A-NSN-C
золота
χρυσίου
хрюси́у
N-GSN
 
τοῦ
ту
T-GSN
гибнущего
ἀπολλυμένου
аполлюмэ́ну
V-PMP-GSN
 
διὰ
ди́а
PREP
огнём
πυρὸς
пюро́с
N-GSN
хотя и
δὲ
дэ
CONJ
испытываемого
δοκιμαζομένου
докимадзомэ́ну
V-PPP-GSN
оказалась
εὑρεθῇ
гэурэтхэ́
V-APS-3S
к
εἰς
эйс
PREP
похвале
ἔπαινον
э́пайнон
N-ASM
и
καὶ
кай
CONJ
чести
τιμὴν
тимэ́н
N-ASF
и
καὶ
кай
CONJ
славе
δόξαν
до́ксан
N-ASF
в
ἐν
эн
PREP
явление
ἀποκαλύψει
апокалю́псэй
N-DSF
Иисуса
Ἰησοῦ
иэсу́
N-GSM
Христа
Χριστοῦ
христу́
N-GSM
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

7
ἵνα чтобы 2443 CONJ
τὸ  3588 T-NSN
δοκίμιον испытанность 1383 N-NSN
ὑμῶν вашей 5216 P-2GP
τῆς  3588 T-GSF
πίστεως веры 4102 N-GSF
πολυτιμότερον многоценнейшей 4186 A-NSN-C
χρυσίου золота 5553 N-GSN
τοῦ  3588 T-GSN
ἀπολλυμένου, гибнущего, 622 V-PMP-GSN
διὰ через 1223 PREP
πυρὸς огонь 4442 N-GSN
δὲ же 1161 CONJ
δοκιμαζομένου, испытываемого, 1381 V-PPP-GSN
εὑρεθῇ найдена 2147 V-APS-3S
εἰς для 1519 PREP
ἔπαινον похвалы 1868 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
δόξαν славы 1391 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τιμὴν чести 5092 N-ASF
ἐν в 1722 PREP
ἀποκαλύψει открытии 602 N-DSF
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ. Христа. 5547 N-GSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Петра 1:7

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Петра 1:7

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Петра 1:7

δοκίμιον (G1381) испытанный, одобренный после испытания, подлинный. Подлинность их веры испытывается в ходе процесса, который сродни проверке подлинности металла, а вера более драгоценна, чем драгоценный металл (Selwyn*; см.* также Иак 1:3; BS*, 259f; TLNT*).
πίστις (G4102) вера. Объектн. gen.* здесь обозначает объект проверки (Michaels*), или это может быть атрибутивный gen.*, «подлинная вера» (GGBB*, 90).
πολυτιμότερον comp.* от πολύτιμος (G4186) ценный, драгоценный; comp.* более драгоценный, более стоящий.
χρυσίου (G5553) золото. В древнем мире золото было ценнейшим и редчайшим из металлов. Оно использовалось в поклонении богам, и его очень ценили в Иерусалимском храме, в котором молились истинному Богу. Императоры и герои щедро пользовались золотом. Во времена Августа и Нерона римская золотая монета, aureus, была равна по стоимости 45 динариям (римский солдат зарабатывал 225 динариев в год, один динарий был дневной платой наемного работника [RAC*, 11:895−930; KP*, 2:841−42; RE*, 190−227; Pliny, NH*, 33:4−94; NW*, 2, ii:1343−49]). Это значит, что подлинная, испытанная вера чрезвычайно ценна! Ценность золота, о которой говорится здесь, была всем известна, а подлинная вера еще дороже (GGBB*, 112). Gen.* сравнения.
ἀπολλυμένου praes.* med.* (dep.*) part.* от ἀπόλλυμι (G622) разрушать, уничтожать, погибать.
πυρός (G4451) огонь. Плиний описывает, как металл добывали, очищали от примесей, помещали в огонь, толкли в пыль и затем помещали в плавильную печь. Шлак (scoria) снова измельчали и снова подвергали действию огня: «тигли для этого изготовлены из таскония, белого материала, напоминающего глину. Никакой другой материал не может выдержать воздействие воздуха, огня и раскаленной массы» (Pliny, NH*, 33:69).
δοκιμαζομένου praes.* pass.* part.* от δοκιμάζω (G1381) одобрять после исследования (TLNT*).
εὑρεθῇ aor.* conj.* pass.* от εὑρίσκω (G2147) находить. Conj.* с ἵνα (G2443) используется для выражения цели.
ἀποκάλυψις (G602) раскрытие, откровение. С предлогом ἐν (G1722) используется во временном значении: «при откровении Иисуса Христа».
Ἰησοῦ Χριστοῦ (G2424; G5547) Иисуса Христа, gen.* sing.* Obj.* gen.*, означающий, что Он откроет Себя.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Петра 1:7 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.