Библия1Пет 1 Петра 3:11стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Петра 3:11

Подстрочник:
1 Петра 3:11

Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO

11 уклоняйся
ἐκκλινάτω
экклина́то
V-AAM-3S
от
ἀπὸ
апо́
PREP
зла
κακοῦ
каку́
A-GSN
и
καὶ
кай
CONJ
делай
ποιησάτω
пойэса́то
V-AAM-3S
добро
ἀγαθόν
агатхо́н
A-ASN
ищи
ζητησάτω
дзэтэса́то
V-AAM-3S
мира
εἰρήνην
эйрэ́нэн
N-ASF
и
καὶ
кай
CONJ
стремись [к]
διωξάτω
диокса́то
V-AAM-3S
нему
αὐτήν
аутэ́н
P-ASF
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

11
ἐκκλινάτω пусть уклонится 1578 V-AAM-3S
δὲ же 1161 CONJ
ἀπὸ от 575 PREP
κακοῦ зла 2556 A-GSN
καὶ и 2532 CONJ
ποιησάτω пусть сделает 4160 V-AAM-3S
ἀγαθόν, доброе, 18 A-ASN
ζητησάτω пусть ищет 2212 V-AAM-3S
εἰρήνην мир 1515 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
διωξάτω пусть гонится 1377 V-AAM-3S
αὐτήν. [за] ним. 846 P-ASF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Петра 3:11

Фильтр для номеров: показать скрыть
уклоняйся 1578 от 575 зла 2556 и 2532 делай 4160 добро; 18 ищи 2212 мира 1515 и 2532 стремись 1377 к нему, 846

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Петра 3:11

уклоняйся 1578 от 575 зла 2556 и 2532 делай 4160 добро; 18 ищи 2212 мира 1515 и 2532 стремись 1377 к нему, 846

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Петра 3:11

ἐκκλινάτω aor.* imper.* act.* 3 pers.* sing.* от ἐκκλίνω (G1578) отворачивать, отвращать.
ποιησάτω aor.* imper.* act.* от ποιέω (G4160) делать.
ζητησάτω aor.* imper.* act.* от ζητέω (G2212) искать.
διωξάτω aor.* imper.* act.* от διώκω (G1377) охотиться, преследовать. Эти слова обозначают один и то же активное и настойчивое стремление к миру, в котором можно наслаждаться блаженством, как сказано в Мф 5:9 (Selwyn*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Петра 3:11 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.