Библия1Пет 1 Петра 3:12стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Петра 3:12

Подстрочник:
1 Петра 3:12

Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO

12 потому что
ὅτι
го́ти
CONJ
 
οἵ
го́й
T-NPM
очи
ὀφθαλμοὶ
офтхалмо́й
N-NPM
Господа
κυρίου
кюри́у
N-GSM
[обращены] к
ἐπὶ
эпи́
PREP
праведным
δικαίους
дика́йус
A-APM
и
καὶ
кай
CONJ
уши
ὦτα
о́та
N-NPN
Его
αὐτοῦ
ауту́
P-GSM
к
εἰς
эйс
PREP
молитве
δέησιν
дэ́эсин
N-ASF
их
αὐτῶν
ауто́н
P-GPM
лице
πρόσωπον
про́сопон
N-NSN
но
δὲ
дэ
CONJ
Господне
κυρίου
кюри́у
N-GSM
против
ἐπὶ
эпи́
PREP
делающих
ποιοῦντας
пойу́нтас
V-PAP-APM
зло (чтобы истребить их с земли)
κακά
кака́
A-APN
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

12
ὅτι Потому что 3754 CONJ
ὀφθαλμοὶ глаза́ 3788 N-NPM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἐπὶ на 1909 PREP
δικαίους праведных 1342 A-APM
καὶ и 2532 CONJ
ὦτα уши 3775 N-NPN
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
εἰς на 1519 PREP
δέησιν мольбу 1162 N-ASF
αὐτῶν, их, 846 P-GPM
πρόσωπον лицо 4383 N-NSN
δὲ же 1161 CONJ
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἐπὶ на 1909 PREP
ποιοῦντας делающих 4160 V-PAP-APM
κακά. зло. 2556 A-APN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Петра 3:12

Фильтр для номеров: показать скрыть
потому что 3754 очи 3788 Господа 2962 [обращены] к 1909 праведным 1342 и 2532 уши 3775 Его 846 к 1519 молитве 1162 их, 846 но 1161 лице 4383 Господне 2962 против 1909 делающих 4160 зло, 2556 (чтобы истребить их с земли).

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Петра 3:12

потому что 3754 очи 3788 Господа 2962 [обращены] к 1909 праведным 1342 и 2532 уши 3775 Его 846 к 1519 молитве 1162 их, 846 но 1161 лице 4383 Господне 2962 против 1909 делающих 4160 зло, 2556 (чтобы истребить их с земли).

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Петра 3:12

ὀφθαλμός (G3788) глаз.
ὦτα nom.* pl.* от οὖς (G3775) ухо.
δέησις (G1162) просьба, молитва.
ποιοῦντας praes.* act.* part.* от ποιέω (G4160) делать. Praes.* подчеркивает постоянное делание. Subst.* part.* без артикля подчеркивает особенность.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Петра 3:12 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.