Библия2Пет 2 Петра 3:14стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 2 Петра 3:14

Подстрочник:
2 Петра 3:14

Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO

14 итак
Διό
дио́
CONJ
возлюбленные
ἀγαπητοί
агапэто́й
A-VPM
сего
ταῦτα
таута́
D-APN
ожидая
προσδοκῶντες
просдоко́нтэс
V-PAP-NPM
потщитесь
σπουδάσατε
спуда́сатэ
V-AAM-2P
неоскверненными
ἄσπιλοι
а́спилой
A-NPM
и
καὶ
кай
CONJ
непорочными
ἀμώμητοι
амо́мэтой
A-NPM
Ним
αὐτῷ
ауто́
P-DSM
явиться [пред]
εὑρεθῆναι
гэурэтхэ́най
V-APN
в
ἐν
эн
PREP
мире
εἰρήνῃ
эйрэ́нэ
N-DSF
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

14
Διό, Потому, 1352 CONJ
ἀγαπητοί, любимые, 27 A-VPM
ταῦτα это 5023 D-APN
προσδοκῶντες ожидающие 4328 V-PAP-NPM
σπουδάσατε постарайтесь 4704 V-AAM-2P
ἄσπιλοι незапятнанные 784 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἀμώμητοι безупречные 298 A-NPM
αὐτῷ Им 846 P-DSM
εὑρεθῆναι быть найденными 2147 V-APN
ἐν в 1722 PREP
εἰρήνῃ, мире, 1515 N-DSF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 2 Петра 3:14

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 2 Петра 3:14

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Петра 3:14

ταῦτα (G5023) (см.* 1:8); «эти вещи»; то есть заново сотворенные небо и земля, на которых будет преобладать воля Бога (Kelly*).
προσδοκῶντες praes.* act.* part.* от προσδοκέω (G4328) ждать с нетерпением, ожидать (см.* ст. 12).
σπουδάσατε aor.* imper.* act.* от σπουδάζω (G4704) стремиться, прилагать усилия (см.* 1:10).
ἄσπιλος (G784) непорочный.
ἀμώμητος (G298) безупречный.
αὐτῷ dat.* sing.* от αὐτός (G846) сам; «Ему». Dat.* может относиться к adj.*: «безупречный и непорочный в Его глазах» — или к inf.*: «чтобы Он нашел вас» (Bigg*).
εὑρεθῆναι aor.* pass.* inf.* от εὑρίσκω (G2147) находить. Inf.* дополняет гл.* σπουδάσατε.
ἐν εἰρήνῃ (G1722; G1515) в мире. Это состояние примирения с Богом, которым насладятся возрожденные грешники (Kelly*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 2 Петра 3:14 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.