Итак, возлюбленные, ожидая сего, потщитесь явиться пред Ним неосквернёнными и непорочными в мире;
Поэтому, возлюбленные, в ожидании этого постарайтесь, чтобы Он нашел вас в мире, незапятнанными и непорочными.
Так что, возлюбленные, в ожидании этих событий постарайтесь, чтобы Он застал вас без пятна и порока, в мирном состоянии духа,
Современный перевод РБО
Вот почему, любимые мои, в ожидании этого старайтесь быть чистыми и безупречными, чтобы оказаться в мире с Богом.
В чаянии сего живите, дорогие мои, стремитесь к тому, чтобы нашел Он вас в тот День незапятнанными и непорочными, исполненными мира.
Итак, любимые, ожидая этого, приложите все усилия, чтобы нам быть перед Ним неосквернёнными и непорочными в мире.
Поэтому, друзья любимые, ожидая это, делайте всё, что в ваших силах, чтобы предстать пред Богом безупречными, незапятнанными и умиротворёнными.
Посему, друзья дорогие, ожидая этого, делайте всё, что в силах ваших, чтобы предстать пред Богом безупречными, незапятнанными и умиротворёнными.
Потому, возлюбленные, ожидая этого, постарайтесь, чтобы Он нашел вас без пятна и без порока в мире,
Поэтому, возлюбленные, ожидая Его прихода, делайте все возможное, чтобы Он нашел вас незапятнанными, непорочными и живущими в мире с Богом.
Посему, дорогие, ожидающие этого, усердствуйте непорочными и безупречными Им быть найденными в этом мире,
Поэтому, дорогие мои друзья, находясь в ожидании этого, делайте всё возможное, чтобы предстать перед Ним без пятна и порока мирно.
И такъ, возлюбленные, ожидая сего, потщитесь явиться предъ Нимъ нескверными и непорочными въ мирѣ.
Поэтому, дорогие братья, ждите и готовьтесь предстать перед Ним неоскверненными, чистыми, в мире и согласии.
Темже возлюбленніи сих ожидающе поспешите, да нескверни, и непорочни Тому обрящетеся въ мире •
Тѣ́мже, возлю́бленнїи, си́хъ ча́юще, потщи́тесѧ нескве́рни и҆ непоро́чни томꙋ̀ ѡ҆брѣсти́сѧ въ ми́рѣ,
Те́мже, возлю́бленнии, сих ча́юще, потщи́теся нескве́рни и непоро́чни Тому́ обрести́ся в ми́ре,