ἐξῆλθαν aor.* ind.* act.* от ἐξέρχομαι (
G1831) выходить. Они покинули учение или отступились от товарищей. О проблемах в общине и назначении письма
см.* DLNT*, 587−99.
ἦσαν impf.* ind.* act.* от εἰμί (
G1510) быть.
Ind.* в
cond.*, противоречащем факту.
μεμενήκεισαν plperf.* ind.* act.* от μένω (
G3306) оставаться (
см.* ст. 6).
Plperf.* указывает на то, что ситуация продолжается до момента разговора (
M*, 148).
Plperf.* в койне часто используется без аугмента (
BD*, 36).
φανερωθῶσιν aor.* pass.* conj.* от φανερόω (
G5319) проявлять, разоблачать, выводить на свет.
Conj.* с
ἵνα (
G2443) в
прид.* цели. Возможно, повелительное
ἵνα (
GGBB*, 476−77). Иоанн не просто рассказывает, что они покинули содружество, но и рассматривает смысл этого события. Еретики ушли по собственному желанию, но за этим скрывался божественный замысел, который они проявили. Их уход был их разоблачением. Невозможно сокрыть обман навсегда (
Stott*).
ἐξ ἡμῶν (
G1537;
G1473) из нас.