Библия1Ин 1 Иоанна 3:7стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Иоанна 3:7

Подстрочник:
1 Иоанна 3:7

Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO

7 дети
Τεκνία
тэкни́а
N-VPN
да не никто
μηδεὶς
мэдэ́йс
A-NSM
обольщает
πλανάτω
плана́то
V-PAM-3S
вас
ὑμᾶς
гюма́с
P-2AP
кто
го
T-NSM
делает
ποιῶν
пойо́н
V-PAP-NSM
 
τὴν
тэ́н
T-ASF
правду
δικαιοσύνην
дикайосю́нэн
N-ASF
праведен
δίκαιός
ди́кайо́с
A-NSM
тот
ἐστιν
эстин
V-PXI-3S
подобно как
καθὼς
катхо́с
ADV
Он
ἐκεῖνος
экэ́йнос
D-NSM
праведен
δίκαιός
ди́кайо́с
A-NSM
 
ἐστιν
эстин
V-PXI-3S
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

7
Τεκνία, Дети, 5040 N-VPN
μηδεὶς никто 3367 A-NSM-N
πλανάτω пусть обманывает 4105 V-PAM-3S
ὑμᾶς· вас; 5209 P-2AP
 3588 T-NSM
ποιῶν творящий 4160 V-PAP-NSM
τὴν  3588 T-ASF
δικαιοσύνην праведность 1343 N-ASF
δίκαιός праведный 1342 A-NSM
ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S
καθὼς как 2531 ADV
ἐκεῖνος Тот 1565 D-NSM
δίκαιός праведный 1342 A-NSM
ἐστιν· есть; 1510 V-PAI-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Иоанна 3:7

Фильтр для номеров: показать скрыть
Дети! 5040 да не обольщает 4105 вас 5209 никто. 3367 Кто 3588 делает 4160 правду, 1343 тот 2076 праведен, 1342 подобно 2531 как 2531 Он 1565 2076 праведен. 1342

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Иоанна 3:7

Дети! 5040 да не обольщает 4105 вас 5209 никто. 3367 Кто 3588 делает 4160 правду, 1343 тот 2076 праведен, 1342 подобно 2531 как 2531 Он 1565 2076 праведен. 1342

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Иоанна 3:7

πλανάτω praes.* imper.* act.* от πλανάω (G4105) сбивать с пути, обманывать.
ποιῶν praes.* act.* part.* от ποιέω (G4160) делать, практиковать. Subst.* part.* обозначает привычное действие.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Иоанна 3:7 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.