Библия1Ин 1 Иоанна 4:2стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Иоанна 4:2

Подстрочник:
1 Иоанна 4:2

Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO

2  
ἐν
эн
PREP
так
τούτῳ
ту́то
D-DSN
узнавайте
γινώσκετε
гино́скэтэ
V-PAI-2P
 
τὸ
то́
T-ASN
Духа
πνεῦμα
пнэума
N-ASN
 
τοῦ
ту́
T-GSM
Божия
θεοῦ
тхэу́
N-GSM
[и духа заблуждения] всякий
πᾶν
па́н
A-NSN
дух
πνεῦμα
пнэума
N-NSN
который
го́
R-NSN
исповедует
ὁμολογεῖ
гомологэ́й
V-PAI-3S
Иисуса
Ἰησοῦν
иэсу́н
N-ASM
Христа
Χριστὸν
христо́н
N-ASM
во
ἐν
эн
PREP
плоти
σαρκὶ
сарки́
N-DSF
пришедшего
ἐληλυθότα
элэлютхо́та
V-2RAP-ASM
от
ἐκ
эк
PREP
 
τοῦ
ту́
T-GSM
Бога
θεοῦ
тхэу́
N-GSM
есть
ἐστιν
эстин
V-PXI-3S
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

2
ἐν В 1722 PREP
τούτῳ этом 5129 D-DSN
γινώσκετε узнаете 1097 V-PAI-2P
τὸ  3588 T-ASN
πνεῦμα духа 4151 N-ASN
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ· Бога; 2316 N-GSM
πᾶν всякий 3956 A-NSN
πνεῦμα дух 4151 N-NSN
который 3588 R-NSN
ὁμολογεῖ признаёт 3670 V-PAI-3S
Ἰησοῦν Иисуса 2424 N-ASM
Χριστὸν Христа 5547 N-ASM
ἐν в 1722 PREP
σαρκὶ плоти 4561 N-DSF
ἐληλυθότα пришедшего 2064 V-2RAP-ASM
ἐκ от 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Иоанна 4:2

Фильтр для номеров: показать скрыть
Духа 4151 Божия 2316 (и духа заблуждения) узнавайте 1097 так: 1722 5129 всякий 3956 дух, 4151 который 3739 исповедует 3670 Иисуса 2424 Христа, 5547 пришедшего 2064 во 1722 плоти, 4561 есть 2076 от 1537 Бога; 2316

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Иоанна 4:2

Духа 4151 Божия 2316 (и духа заблуждения) узнавайте 1097 так: 1722 5129 всякий 3956 дух, 4151 который 3739 исповедует 3670 Иисуса 2424 Христа, 5547 пришедшего 2064 во 1722 плоти, 4561 есть 2076 от 1537 Бога; 2316

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Иоанна 4:2

γινώσκετε praes.* ind.* act.* от γινώσκω (G1097) знать. Этот гл.* скорее в ind.*, чем в imper.* (Marshall*).
ὁμολογεῖ praes.* ind.* act.* от ὁμολογέω (G3670) соглашаться, исповедовать.
ἐληλυθότα perf.* act.* part.* от ἔρχομαι (G2064) приходить. Предикативный acc.* от part.* используется после гл.* ὁμολογεῖ (RWP*; об этом обороте см.* Stott*; Marshall*). Perf.* обозначает, что приход Христа во плоти был широко известным событием; а результаты Воплощения длительны (Schnackenburg*; Brooke*; McKay*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Иоанна 4:2 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.