3-е послание Иоанна 1 глава » 3 Иоанна 1:12 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для 3 Иоанна 1:12

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: 3 Иоанна 1:12 / 3Ин 1:12

Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO

12 [о] Димитрии
Δημητρίῳ
дэмэтри́о
N-DSM
засвидетельствовано
μεμαρτύρηται
мэмартю́рэтай
V-RPI-3S
 
ὑπὸ
гюпо́
PREP
всеми
πάντων
па́нтон
A-GPM
и
καὶ
ка́й
CONJ
 
ὑπ
гюп
PREP
самою
αὐτῆς
аутэ́с
P-GSF
 
τῆς
тэ́с
T-GSF
истиною
ἀληθείας
алэтхэ́йас
N-GSF
и
καὶ
ка́й
CONJ
мы
ἡμεῖς
гэмэ́йс
P-1NP
также
δὲ
дэ́
CONJ
свидетельствуем
μαρτυροῦμεν
мартюру́мэн
V-PAI-1P
и
καὶ
ка́й
CONJ
[вы] знаете
οἴδατε
о́йдатэ
V-RAI-2P
что
ὅτι
го́ти
CONJ
 
гэ
T-NSF
свидетельство
μαρτυρία
мартюри́а
N-NSF
наше
ἡμῶν
гэмо́н
P-1GP
истинно
ἀληθής
алэтхэ́с
A-NSF
 
ἐστιν
эстин
V-PXI-3S

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Δημητρίῳ О Димитрии 1216 N-DSM
μεμαρτύρηται засвидетельствовано 3140 V-RPI-3S
ὑπὸ  5259 PREP
πάντων всеми 3956 A-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ὑπὸ  5259 PREP
αὐτῆς его 846 P-GSF
τῆς  3588 T-GSF
ἀληθείας· истине; 225 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἡμεῖς мы 2249 P-1NP
δὲ же 1161 CONJ
μαρτυροῦμεν, свидетельствуем, 3140 V-PAI-1P
καὶ и 2532 CONJ
οἶδας знаешь 1492 V-RAI-2S
ὅτι что 3754 CONJ
 1510 T-NSF
μαρτυρία свидетельство 3141 N-NSF
ἡμῶν наше 2257 P-1GP
ἀληθής истинно 227 A-NSF
ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

3 Иоанна 1:12

Δημήτριος (G1216) Димитрий. Это имя значит «принадлежащий Деметре», греческой богине плодов и урожая, это значит, что по происхождению Димитрий был язычник (Smalley*; Strecker*). Он мог быть членом церкви Диотрефа или странствующим проповедником (Smalley*; Brown*; Klauck*). Здесь, dat.* преимущества с гл.*
μεμαρτύρηται perf.* ind.* pass.* от μαρτυρέω (G3140). Perf.* предполагает, что свидетельство Димитрия было получено какое-л. время тому назад и сохраняет по-прежнему свое значение (Smalley*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 3Ин 1:12 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.