Послание к Римлянам 10 глава » Римлянам 10:7 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Римлянам 10:7

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Римлянам 10:7 / Рим 10:7

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἤ, или, 1510 PRT
Τίς Кто 5100 I-NSM
καταβήσεται сойдёт 2597 V-FDI-3S
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
ἄβυσσον; бездну? 12 N-ASF
τοῦτ᾽ Это 5124 D-NSN
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
Χριστὸν Христа 5547 N-ASM
ἐκ из 1537 PREP
νεκρῶν мёртвых 3498 A-GPM
ἀναγαγεῖν. возвести. 321 V-2AAN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Римлянам 10:7

Или 2228 кто 5101 сойдет 2597 в 1519 бездну? 12 то 5124 есть 5123 Христа 5547 из 1537 мертвых 3498 возвести. 321

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 10:7

καταβήσεται fut.* ind.* med.* (dep.*) от καταβαίνω (G2597) нисходить.
ἄβυσσος (G12) пропасть, бездна, подземный мир (SH*; TDNT*).
ἀναγαγεῖν aor.* inf.* act.* от ἀνάγω (G321) выводить. Inf.* используется для выражения цели. Речь идет о совершенно невозможных вещах, потому что воскресение уже имело место (Barrett*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Рим 10:7 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.